1. Korinther 12, 27

Der erste Brief des Paulus an die Korinther (Erster Korintherbrief)

Kapitel: 12, Vers: 27

1. Korinther 12, 26
1. Korinther 12, 28

Luther 1984:Ihr aber seid der Leib Christi und jeder von euch ein Glied.-a- -a) Römer 12, 5.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):IHR aber seid Christi Leib, und jeder einzelne ist ein Glied daran nach seinem Teil;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ihr aber seid Christi Leib-a-, und einzeln genommen, Glieder-b-. -a) Epheser 1, 23. b) 1. Korinther 6, 15; Römer 12, 5; Epheser 5, 30.
Schlachter 1952:Ihr aber seid Christi Leib, und jedes in seinem Teil Glieder.
Zürcher 1931:Ihr aber seid Christi Leib und, als Teile betrachtet, Glieder. -Römer 12, 5; Epheser 5, 30.
Luther 1912:Ihr seid aber der Leib Christi und Glieder, ein jeglicher nach seinem Teil. - Römer 12, 5; Epheser 5, 30.
Luther 1545 (Original):Jr seid aber der Leib Christi und Glieder, ein jglicher nach seinem teil.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ihr seid aber der Leib Christi und Glieder, ein jeglicher nach seinem Teil.
Neue Genfer Übersetzung 2011:'Das alles gilt nun auch im Hinblick auf euch, denn' ihr seid der Leib Christi, und jeder Einzelne von euch ist ein Teil dieses Leibes.
Albrecht 1912/1988:Ihr seid Christi Leib, und jeder ist ein Glied daran an seinem Platze.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Ihr seid aber der Leib Christi und Glieder, ein jeglicher nach seinem Teil. -Römer 12, 5; Epheser 5, 30.
Meister:Ihr aber seid Christi Leib-a- und Glieder im einzelnen-b-; -a) Römer 12, 5; Epheser 1, 23; 4, 12; 5, 23.30; Kolosser 1, 24. b) Epheser 5, 30.
Menge 1949 (Hexapla 1997):IHR aber seid Christi Leib, und jeder einzelne ist ein Glied daran nach seinem Teil;
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Ihr aber seid Christi Leib, und Glieder insonderheit.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Ihr aber seid Christi Leib-a- und, einzeln genommen, Glieder-b-. -a) Epheser 1, 23. b) 1. Korinther 6, 15; Römer 12, 5; Epheser 5, 30.
Schlachter 1998:Ihr aber seid der Leib des Christus, und jeder ist ein Glied (daran) nach seinem Teil-1-. -1) o: einzeln genommen (gr. -+ek merous-).++
Interlinear 1979:Ihr aber seid Leib Christi und Glieder als Teil angesehen.
NeÜ 2021:Zusammen seid ihr der Leib von Christus und einzeln genommen Glieder davon.
Jantzen/Jettel 2016:Ihr seid aber Leib des Christus 1) und im Besonderen Glieder. a)
a) Römer 12, 5; Epheser 5, 30
1) nicht: „ein Leib des Christus“ und nicht: „der Leib des Christus“; Leib ist Prädikatsnomen; die Korintherchristen sind wesensmäßig „Leib des Christus“.
English Standard Version 2001:Now you are the body of Christ and individually members of it.
King James Version 1611:Now ye are the body of Christ, and members in particular.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:12, 26: Diese Verse rufen zu gegenseitiger Liebe und Anteilnahme innerhalb der Gemeinschaft der Gläubigen auf (vgl. Philemon 2, 1-4). Denn dadurch wird die Einheit bewahrt, die den Herrn ehrt. Es gibt den einen Leib, an dem alle Glieder ihre Funktion haben, doch niemals verlieren sie ihre persönliche Identität und die starke Notwendigkeit, so zu dienen, wie Gott es für sie vorgesehen hat.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Korinther 12, 27
Sermon-Online