Luther 1984: | durch den wir -a-Freimut und Zugang haben in aller Zuversicht durch den Glauben an ihn. -a) Römer 5, 2. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | in welchem wir die freudige Zuversicht und den freien Zutritt (zu Gott) in freudigem Vertrauen durch den Glauben an ihn haben. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | In ihm haben wir Freimütigkeit und Zugang in Zuversicht durch den Glauben an ihn-a-. -a) Epheser 2, 18. |
Schlachter 1952: | in welchem wir die Freimütigkeit und den Zugang haben in aller Zuversicht, durch den Glauben an ihn. |
Zürcher 1931: | in dem wir die Zuversicht und den Zutritt haben in freudigem Vertrauen durch den Glauben an ihn. -Epheser 2, 18; Römer 5, 2; Hebräer 4, 16. |
Luther 1912: | a) durch welchen wir haben b) Freudigkeit und Zugang in aller Zuversicht durch den Glauben an ihn. - a) Johannes 14, 6. b) Hebräer 4, 16; Römer 5, 2. |
Luther 1545 (Original): | Durch welchen wir haben freidigkeit vnd zugang in aller zuuersicht, durch den glauben an jn. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | durch welchen wir haben Freudigkeit und Zugang in aller Zuversicht durch den Glauben an ihn. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Durch ihn haben wir alle, die wir an ihn glauben, freien Zutritt zu Gott und dürfen zuversichtlich und vertrauensvoll zu ihm kommen. |
Albrecht 1912/1988: | In seiner Gemeinschaft haben wir, erfüllt mit seinem Glauben, freudige Zuversicht und können uns (dem Vater) voll Vertrauen nahen-a-**. -a) Römer 3, 26; Galater 2, 20; 1. Johannes 3, 21; Hebräer 2, 13. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | -a-durch welchen wir haben -b-Freudigkeit und Zugang in aller Zuversicht durch den Glauben an ihn. -a) Johannes 14, 6. b) Hebräer 4, 16; Römer 5, 2. |
Meister: | in welchem wir haben die Freimütigkeit-a- und den Zugang-b- in Zuversicht durch Seinen Glauben. -a) Hebräer 4, 16. b) Epheser 2, 18. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | in welchem wir die freudige Zuversicht und den freien Zutritt (zu Gott) in freudigem Vertrauen durch den Glauben an ihn haben. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | in welchem wir die Freimütigkeit haben und den Zugang in Zuversicht durch den Glauben an ihn. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | In ihm haben wir Freimütigkeit und Zugang in Zuversicht durch den Glauben an ihn-a-. -a) Epheser 2, 18. |
Schlachter 1998: | in dem wir die Freimütigkeit und den Zugang haben in Zuversicht durch den Glauben an ihn. |
Interlinear 1979: | in dem wir haben das frohe Zutrauen und Zugang im Vertrauen durch den Glauben an ihn. |
NeÜ 2016: | Und weil wir uns auf ihn verlassen, haben wir den freien Zugang zu Gott, den wir in aller Offenheit und voller Zuversicht nutzen. |
Jantzen/Jettel 2016: | in dem wir die Freimütigkeit und den Zutritt in Zuversicht haben durch den Glauben an ihn, a) a) Epheser 2, 18*; Römer 5, 2 |
English Standard Version 2001: | in whom we have boldness and access with confidence through our faith in him. |
King James Version 1611: | In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him. |