1. Timotheus 5, 13

Der erste Brief des Paulus an die Timotheus (Erster Timotheusbrief)

Kapitel: 5, Vers: 13

1. Timotheus 5, 12
1. Timotheus 5, 14

Luther 1984:Daneben sind sie faul und lernen, von Haus zu Haus zu laufen; und nicht nur faul sind sie, sondern auch geschwätzig und vorwitzig und reden, was nicht sein soll.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da sie zugleich beschäftigungslos sind, gewöhnen sie sich daran, in den Häusern umherzulaufen, und sind dann nicht nur beschäftigungslos, sondern führen auch bei ihrer Geschwätzigkeit und Neugier ungehörige Reden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Zugleich aber lernen sie auch, müßig in den Häusern umherzulaufen, nicht allein aber müßig, sondern auch geschwätzig und vorwitzig, indem sie reden, was sich nicht geziemt.
Schlachter 1952:Zugleich sind sie auch müßig und lernen in den Häusern herumlaufen; und nicht nur müßig, sondern auch geschwätzig und vorwitzig und reden, was sich nicht gehört.
Schlachter 1998:Zugleich lernen sie auch müßig-1- zu sein, indem sie in den Häusern herumlaufen; und nicht nur müßig, sondern auch geschwätzig und neugierig-2- und reden Dinge, die sich nicht gehören. -1) o: untätig, faul. 2) o: vorwitzig, sich in Angelegenheiten anderer mischend.++
Schlachter 2000 (05.2003):Zugleich lernen sie auch untätig zu sein, indem sie in den Häusern herumlaufen; und nicht nur untätig, sondern auch geschwätzig und neugierig zu sein; und sie reden, was sich nicht gehört.
Zürcher 1931:Zugleich aber auch laufen sie im geheimen müssig in den Häusern umher, aber nicht nur müssig, sondern auch geschwätzig und vorwitzig, und reden, was sich nicht gehört. -2. Thessalonicher 3, 11; Sprüche 10, 19.
Luther 1912:Daneben sind sie faul und lernen umlaufen durch die Häuser; nicht allein aber sind sie faul sondern auch geschwätzig und vorwitzig und reden, was nicht sein soll.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Daneben sind sie faul und lernen umlaufen durch die Häuser; nicht allein aber sind sie faul sondern auch geschwätzig und vorwitzig und reden, was nicht sein soll.
Luther 1545 (Original):Daneben sind sie faul, vnd lernen vmblauffen durch die Heuser, Nicht allein aber sind sie faul, sondern auch schwetzig vnd furwitzig, vnd reden das nicht sein sol.
Luther 1545 (hochdeutsch):Daneben sind sie faul und lernen umlaufen durch die Häuser; nicht allein aber sind sie faul, sondern auch schwätzig und vorwitzig und reden, was nicht sein soll.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Außerdem gewöhnen sie sich ans Nichtstun und verbringen ihre Zeit bald in diesem Haus und bald in jenem. Und damit nicht genug sie werden geschwätzig, mischen sich in fremde Angelegenheiten und reden über Dinge, die sie nichts angehen.
Albrecht 1912/1988:Zugleich gewöhnen sie sich daran*, in trägem Nichtstun von Haus zu Haus zu laufen; und nicht nur das, sondern bei ihrer Geschwätzigkeit und Neugier führen sie auch ungehörige Reden.
Meister:Zugleich aber gewöhnen sie sich-a- an den Müßiggang, indem sie in den Häusern umhergehen; sie sind aber nicht allein Müßiggang ergeben, sondern auch geschwätzig, und vorwitzig reden sie das nicht Nötige. -a) 2. Thessalonicher 3, 11.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Da sie zugleich beschäftigungslos sind, gewöhnen sie sich daran, in den Häusern umherzulaufen, und sind dann nicht nur beschäftigungslos, sondern führen auch bei ihrer Geschwätzigkeit und Neugier ungehörige Reden.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Zugleich aber lernen sie auch müßig (sein), umherlaufend in den Häusern; nicht allein aber müßig, sondern auch geschwätzig und vorwitzig, indem sie reden, was sich nicht geziemt-1-. -1) eig: was man nicht soll.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Zugleich aber lernen sie auch, müßig in den Häusern umherzulaufen, nicht allein aber müßig, sondern auch geschwätzig und vorwitzig, indem sie reden, was sich nicht geziemt.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Gleichzeitig lernen sie aber auch, untätig zu sein, in den Häusern umhergehend, aber nicht nur untätig, sondern auch geschwätzig und neugierig (zu sein), (Dinge) sprechend, die sich nicht gehören.
Interlinear 1979:zugleich aber auch müßig lernen sie, umhergehend in den Häusern, nicht nur aber müßig, sondern auch geschwätzig und neugierig, redend das nicht Geziemende.
NeÜ 2024:Außerdem werden sie faul und gewöhnen sich daran, in den Häusern von anderen herumzusitzen. Dann werden sie geschwätzig, mischen sich in fremde Angelegenheiten ein und reden über Dinge, die sie nichts angehen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Zugleich aber auch lernen sie, Müßige [zu sein], gehen als solche umher zu den Häusern, aber nicht nur Müßige, sondern auch Geschwätzige und auf fragwürdige Weise Beschäftigte, reden Dinge, die sich nicht gehören.
-Parallelstelle(n): 2. Thessalonicher 3, 11; 1. Petrus 3, 4; 1. Petrus 4, 15; Sprüche 20, 19
English Standard Version 2001:Besides that, they learn to be idlers, going about from house to house, and not only idlers, but also gossips and busybodies, saying what they should not.
King James Version 1611:And withal they learn [to be] idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
Robinson-Pierpont 2022:Ἅμα δὲ καὶ ἀργαὶ μανθάνουσιν, περιερχόμεναι τὰς οἰκίας, οὐ μόνον δὲ ἀργαί, ἀλλὰ καὶ φλύαροι καὶ περίεργοι, λαλοῦσαι τὰ μὴ δέοντα.
Franz Delitzsch 11th Edition:וְעוֹד בִּהְיוֹתָן עֲצֵלוֹת לָמְדוּ לְשׁוֹטֵט מִבַּיִת לָבָיִת וְלֹא עֲצֵלוֹת בִּלְבַד אֶלָּא אֲפִלּוּ בּוֹטֹת וְרֹדְפוֹת אַחַר הַהֶבֶל מְדַבְּרוֹת אֶת־אֲשֶׁר לֹא יִתָּכֵן



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Gleichzeitig zur Aufgabe der Nachfolge Christi kommen versorgte jüngere Witwen auf ungute Ideen, wie die der Untätigkeit und gehen von Haus zu Haus, weil sie nicht wissen, was sie mit ihrer Zeit anfangen sollen. Zur Untätigkeit, da sie ja versorgt sind, kommt Geschwätze, Tratsch und Klatsch und auch die Neugier, Neues zu erfahren, das führt dazu, dass aus ihrem Mund Dinge kommen, die nicht sein sollten.
John MacArthur Studienbibel:5, 13: geschwätzig. Solche Leute verbreiten Unsinn, reden eitles Zeug, machen unberechtigte Vorwürfe oder klagen andere sogar mit boshaften Worten an. Wegen dieser leeren Geschwätzigkeit sind sie auch geeignete Ziele der Irrlehrer (1, 6). neugierig. Wörtl. »umhertreibend«. Solche Leute mischen sich in Dinge ein, die sie nichts angehen und kümmern sich nicht um ihre eigenen Angelegenheiten.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Timotheus 5, 13
Sermon-Online