2. Timotheus 2, 1

Der zweite Brief des Paulus an die Timotheus (Zweiter Timotheusbrief)

Kapitel: 2, Vers: 1

2. Timotheus 1, 18
2. Timotheus 2, 2

Luther 1984:SO -a-sei nun stark, mein Sohn, durch die Gnade in Christus Jesus. -a) Epheser 6, 10.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):TRITT du nun, mein (Glaubens)kind, durch die Gnade, die in Christus Jesus (dargeboten) ist, kraftvoll auf
Revidierte Elberfelder 1985/1986:DU nun, mein Kind, sei stark-1a- in der Gnade, die in Christus Jesus ist; -1) o: erstarke. a) 1. Könige 2, 2; Psalm 27, 14; Epheser 6, 10.
Schlachter 1952:Du nun, mein Sohn, erstarke in der Gnade, die in Christus Jesus ist.
Zürcher 1931:DU nun, mein Kind, werde stark, durch die Gnade, die in Christus Jesus ist, -Epheser 6, 10.
Luther 1912:So sei nun stark, mein Sohn, durch die Gnade in Christo Jesu.
Luther 1545 (Original):So sey nu starck, mein Son, durch die gnade in Christo Jhesu,
Luther 1545 (hochdeutsch):So sei nun stark, mein Sohn, durch die Gnade in Christo Jesu!
Neue Genfer Übersetzung 2011:Timotheus, mein lieber Sohn, lass dir durch die Gnade, die uns in Jesus Christus geschenkt ist, alle Kraft geben, 'die du für deine Aufgaben brauchst'.
Albrecht 1912/1988:Du nun, mein Kind, erstarke in der Gnade, die in der Gemeinschaft mit Christus Jesus zu finden ist!
Luther 1912 (Hexapla 1989):SO sei nun stark, mein Sohn, durch die Gnade in Christo Jesu.
Meister:DU nun, mein Kind-a-, sei stark-b- in der Gnade-c-, die in Christo Jesu ist! -a) 1. Timotheus 1, 2. b) Epheser 6, 10. c) 2. Timotheus 1, 2.
Menge 1949 (Hexapla 1997):TRITT du nun, mein (Glaubens)kind, durch die Gnade, die in Christus Jesus (dargeboten) ist, kraftvoll auf
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Du nun, mein Kind, sei stark-1- in der Gnade, die in Christo Jesu ist; -1) o: erstarke.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:DU nun, mein Kind, -imp-sei stark-1a- in der Gnade, die in Christus Jesus ist; -1) o: erstarke. a) 1. Könige 2, 2; Psalm 27, 14; Epheser 6, 10.
Schlachter 1998:Du nun, mein Sohn-1-, sei stark in der Gnade, die in Christus Jesus ist. -1) o: Kind.++
Interlinear 1979:Du also, mein Sohn, werde stark durch die Gnade in Christus Jesus,
NeÜ 2016:Weisungen zum Glaubenskampf Und du, mein Kind, sei stark in der Gnade, die uns in Jesus Christus gegeben ist.
Jantzen/Jettel 2016:Du also, a)mein Kind, werde innerlich b)gekräftigt in der Gnade, die in Christus Jesus ist.
a) 2. Timotheus 1, 2*
b) Epheser 6, 10*; Philipper 4, 13; 1. Könige 2, 2
English Standard Version 2001:You then, my child, be strengthened by the grace that is in Christ Jesus,
King James Version 1611:Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.