Luther 1984: | SO -a-sei nun stark, mein Sohn, durch die Gnade in Christus Jesus. -a) Epheser 6, 10. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | TRITT du nun, mein (Glaubens)kind, durch die Gnade, die in Christus Jesus (dargeboten) ist, kraftvoll auf |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | DU nun, mein Kind, sei stark-1a- in der Gnade, die in Christus Jesus ist; -1) o: erstarke. a) 1. Könige 2, 2; Psalm 27, 14; Epheser 6, 10. |
Schlachter 1952: | Du nun, mein Sohn, erstarke in der Gnade, die in Christus Jesus ist. |
Schlachter 1998: | Du nun, mein Sohn-1-, sei stark in der Gnade, die in Christus Jesus ist. -1) o: Kind.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | Du nun, mein Kind, sei stark in der Gnade, die in Christus Jesus ist. |
Zürcher 1931: | DU nun, mein Kind, werde stark, durch die Gnade, die in Christus Jesus ist, -Epheser 6, 10. |
Luther 1912: | So sei nun stark, mein Sohn, durch die Gnade in Christo Jesu. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | SO sei nun stark, mein Sohn, durch die Gnade in Christo Jesu. |
Luther 1545 (Original): | So sey nu starck, mein Son, durch die gnade in Christo Jhesu, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | So sei nun stark, mein Sohn, durch die Gnade in Christo Jesu! |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Timotheus, mein lieber Sohn, lass dir durch die Gnade, die uns in Jesus Christus geschenkt ist, alle Kraft geben, 'die du für deine Aufgaben brauchst'. |
Albrecht 1912/1988: | Du nun, mein Kind, erstarke in der Gnade, die in der Gemeinschaft mit Christus Jesus zu finden ist! |
Meister: | DU nun, mein Kind-a-, sei stark-b- in der Gnade-c-, die in Christo Jesu ist! -a) 1. Timotheus 1, 2. b) Epheser 6, 10. c) 2. Timotheus 1, 2. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | TRITT du nun, mein (Glaubens)kind, durch die Gnade, die in Christus Jesus (dargeboten) ist, kraftvoll auf |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Du nun, mein Kind, sei stark-1- in der Gnade, die in Christo Jesu ist; -1) o: erstarke.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | DU nun, mein Kind, -imp-sei stark-1a- in der Gnade, die in Christus Jesus ist; -1) o: erstarke. a) 1. Könige 2, 2; Psalm 27, 14; Epheser 6, 10. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Du jedenfalls, mein Kind, werde durch die Gnade in Christus Jesus gestärkt! |
Interlinear 1979: | Du also, mein Sohn, werde stark durch die Gnade in Christus Jesus, |
NeÜ 2024: | Weisungen zum Glaubenskampf: Und du, mein Kind, lass dich stärken in der Gnade, die uns in Christus Jesus geschenkt ist! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Du also, mein Kind, werde innerlich gekräftigt in der Gnade, die in Christus Jesus ist. -Parallelstelle(n): 2. Timotheus 1, 2*; gekräftigt Epheser 6, 10*; Philipper 4, 13; 1. Könige 2, 2 |
English Standard Version 2001: | You then, my child, be strengthened by the grace that is in Christ Jesus, |
King James Version 1611: | Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus. |
Robinson-Pierpont 2022: | Σὺ οὖν, τέκνον μου, ἐνδυναμοῦ ἐν τῇ χάριτι τῇ ἐν χριστῷ Ἰησοῦ. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וְעַתָּה בְּנִי הִתְחַזֵּק בַּחֶסֶד אֲשֶׁר בַּמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Paulus beginnt einen neuen Abschnitt, in dem er Timotheus zur Treue Gottes Wort gegenüber aufruft, dies im Hinblick auf Angriffe dagegen. Mit οὖν („also“, „jedenfalls“, „auf jeden Fall“) kommt zum Ausdruck, dass Timotheus Konsequenzen aus den zuvor angeführten Einzelfällen, wo Mitarbeiter aufgaben, ziehen sollte. Egal, was andere machen, Timotheus sollte durch die Gnade gestärkt werden. |
John MacArthur Studienbibel: | 2, 1: mein Sohn. Paulus hatte Timotheus auf seiner ersten Missionsreise zu Christus geführt (vgl. 1. Korinther 4, 17; 1. Timotheus 1, 2.18). sei stark. Das ist die wichtigste Ermahnung im ersten Teil des Briefes. Paulus ruft Timotheus auf, seinen offensichtlichen Hang zur Schwachheit zu überwinden und seine Entschlossenheit zu seinem Dienst zu erneuern (s. Einleitung: Historische und lehrmäßige Themen). |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |