Luther 1984: | Ich gehe hin den Weg aller Welt. So sei getrost und sei ein Mann |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «Ich gehe jetzt den Weg alles Irdischen; so sei denn stark und zeige dich als Mann! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Ich gehe (nun) den Weg aller Welt-a-. So sei stark und erweise dich als Mann-b-! -a) Josua 23, 14; 2. Samuel 12, 23. b) 5. Mose 31, 7; 1. Chronik 28, 10; 2. Timotheus 2, 1. |
Schlachter 1952: | Ich gehe hin den Weg aller Welt. So sei nun stark und sei ein Mann |
Schlachter 2000 (05.2003): | Ich gehe hin den Weg aller Welt. So sei nun stark und sei ein Mann! |
Zürcher 1931: | Ich gehe jetzt den Weg aller Welt. So sei denn stark und sei ein Mann! |
Luther 1912: | Ich gehe hin den Weg aller Welt; so sei getrost und sei ein Mann |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ich gehe dahin, den Weg alles Irdischen, erstarke, werde ein Mann, |
Tur-Sinai 1954: | «Ich gehe den Weg aller Welt, so sei stark und werde ein Mann! |
Luther 1545 (Original): | Ich gehe hin den weg aller Welt. So sey getrost, vnd sey ein Man, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ich gehe hin den Weg aller Welt; so sei getrost und sei ein Mann! |
NeÜ 2024: | Ich gehe nun den Weg alles Irdischen. Sei stark und erweise dich als Mann! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Ich gehe den Weg der ganzen Erde. So werde stark und sei ein Mann -Parallelstelle(n): Weg Josua 23, 14; Hiob 30, 23; Hebräer 9, 27; stark 5. Mose 31, 7; 1. Chronik 28, 20; 1. Korinther 16, 13 |
English Standard Version 2001: | I am about to go the way of all the earth. Be strong, and show yourself a man, |
King James Version 1611: | I go the way of all the earth: be thou strong therefore, and shew thyself a man; |
Westminster Leningrad Codex: | אָנֹכִי הֹלֵךְ בְּדֶרֶךְ כָּל הָאָרֶץ וְחָזַקְתָּ וְהָיִיתָֽ לְאִֽישׁ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 2, 2: Ich gehe hin den Weg aller Welt. Ein Ausdruck für den Tod (Josua 23, 14; vgl. 1. Mose 3, 19). sei nun stark … sei ein Mann. Ein Ausdruck der Ermutigung (5. Mose 31, 7.23; Josua 1, 6.7.9.18; 1. Samuel 4, 9), mit dem David Salomo auf die schweren Aufgaben und die zukünftigen Kämpfe vorzubereiten versuchte. |