Luther 1984: | ZULETZT: -a-Seid stark in dem Herrn und in der Macht seiner Stärke. -a) Epheser 3, 16; 1. Korinther 16, 13; 2. Timotheus 2, 1; 1. Johannes 2, 14. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ZULETZT: werdet stark im Herrn und in der gewaltigen, ihm innewohnenden Kraft. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | SCHLIESSLICH: Werdet stark im Herrn und in der Macht seiner Stärke-a-! -a) 1. Korinther 16, 13; 2. Timotheus 2, 1. |
Schlachter 1952: | IM übrigen, meine Brüder, erstarket im Herrn und in der Macht seiner Stärke. |
Schlachter 1998: | Im übrigen, meine Brüder, werdet stark im Herrn und in der Macht seiner Stärke. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Der geistliche Kampf und die Waffenrüstung des Christen Im Übrigen, meine Brüder, seid stark in dem Herrn und in der Macht seiner Stärke. |
Zürcher 1931: | IM übrigen werdet gekräftigt im Herrn und in der Macht seiner Stärke! -1. Korinther 16, 13. |
Luther 1912: | Zuletzt, meine Brüder, seid stark in dem Herrn und in der Macht seiner Stärke. - 1. Korinther 16, 13; 1. Johannes 2, 14. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Zuletzt, meine Brüder, seid stark in dem Herrn und in der Macht seiner Stärke. -1. Korinther 16, 13; 1. Johannes 2, 14. |
Luther 1545 (Original): | Zu letzt, meine Brüder, Seid starck in dem HErrn, vnd in der macht seiner stercke. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Zuletzt meine Brüder, seid stark in dem Herrn und in der Macht seiner Stärke! |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Nun noch ein Letztes: Lasst euch vom Herrn Kraft geben, lasst euch stärken durch seine gewaltige Macht! |
Albrecht 1912/1988: | Im übrigen: erstarkt im Herrn und in der Kraft seiner Macht! |
Meister: | IM übrigen, meine Brüder, seid stark im Herrn und in der Kraft-a- Seiner Stärke! -a) Epheser 1, 19; 3, 16; Kolosser 1, 11. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | ZULETZT: werdet stark im Herrn und in der gewaltigen, ihm innewohnenden Kraft. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Übrigens, Brüder-1-, seid stark in (dem) Herrn und in der Macht seiner Stärke. -1) TR: meine Brüder. - mehrere lassen fehlen «Brüder».++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | SCHLIESSLICH: -imp-Werdet stark im Herrn und in der Macht seiner Stärke-a-! -a) 1. Korinther 16, 13; 2. Timotheus 2, 1. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Schließlich, meine Brüder, erstarkt im Herrn und in der Kraft seiner Stärke! |
Interlinear 1979: | In der übrigen werdet stark im Herrn und in der Kraft seiner Stärke! |
NeÜ 2024: | Kämpft mit Gottes Waffen!: Und schließlich: Lasst euch stark machen durch den Herrn, durch seine gewaltige Kraft! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Zu dem, was [noch zu schreiben] geblieben ist, meine Brüder : Werdet innerlich gekräftigt in dem Herrn und in der Macht seiner Stärke. -Parallelstelle(n): Epheser 3, 16*; 1. Korinther 16, 13* |
English Standard Version 2001: | Finally, be strong in the Lord and in the strength of his might. |
King James Version 1611: | Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might. |
Robinson-Pierpont 2022: | Τὸ λοιπόν, ἀδελφοί μου, ἐνδυναμοῦσθε ἐν κυρίῳ, καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | סוֹף דָּבָר אֶחָי חִזְקוּ בַאֲדֹנֵינוּ וּבְעֹז גְּבוּרָתוֹ |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Τὸ λοιπόν („schließlich“) leitet hier die letzten Gedanken des Paulus im Brief ein. Der neue Abschnitt wird dadurch gekennzeichnet, dass die Brüder wieder neu adressiert werden, um noch einmal ihre Aufmerksamkeit zu erlangen. |
John MacArthur Studienbibel: | 6, 10: Der wahre Gläubige wurde in Kap. 1-3 beschrieben und führt ein vom Heiligen Geist beherrschtes Leben, wie in 4, 1 - 6, 9 dargestellt. Ein solcher Christ kann gewiss sein, dass er sich in einem geistlichen Kampf befindet, wie er hier beschrieben wird. Paulus schließt seinen Brief sowohl mit einer Warnung vor den Gefahren dieses Kampfes als auch mit Anweisungen, wie er zu gewinnen ist. Der Herr rüstet seine Gläubigen mit einer passenden Waffenrüstung aus, damit sie gegen den Feind kämpfen und ihn besiegen können. In V. 10-13 stellt Paulus kurz einige elementare Wahrheiten vor: über die notwendige geistliche Vorbereitung des Gläubigen, über seinen Feind, seinen Kampf und seinen Sieg. In V. 14-17 beschreibt er die sechs wichtigsten Bestandteile der geistlichen Waffenrüstung, mit der Gott seine Kinder ausrüstet, damit sie Satans Angriffe abwehren und überwinden können. 6, 10 seid stark in dem Herrn und in der Macht seiner Stärke. Vgl. Philemon 4, 13; 2. Timotheus 2, 1. Letztendlich ist Satans Macht über den Christen bereits gebrochen und der große Kampf ist durch Jesu Tod und Auferstehung gewonnen, denn dadurch wurde die Macht der Sünde und des Todes für immer besiegt (Römer 5, 18-21; 1. Korinther 15, 56.57; Hebräer 2, 14). Im Leben auf der Erde gehen die Schlachten der Versuchung jedoch ständig weiter. Die Macht des Herrn, die Kraft seines Geistes und die Gewalt biblischer Wahrheit sind zum Sieg erforderlich (s. Anm. zu 2. Korinther 10, 3-5). |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |