2. Timotheus 4, 4

Der zweite Brief des Paulus an die Timotheus (Zweiter Timotheusbrief)

Kapitel: 4, Vers: 4

2. Timotheus 4, 3
2. Timotheus 4, 5

Luther 1984:und werden die Ohren von der Wahrheit abwenden und sich den -a-Fabeln zukehren. -a) 1. Timotheus 4, 7; 2. Thessalonicher 2, 11.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):von der Wahrheit dagegen wird man die Ohren abkehren und sich den Fabeln zuwenden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und sie werden die Ohren von der Wahrheit abkehren-a- und sich zu den Fabeln hinwenden-1b-. -1) o: hingewandt werden. a) 2. Thessalonicher 2, 10. b) 1. Timotheus 1, 4; 2. Petrus 2, 2.
Schlachter 1952:und sie werden ihre Ohren von der Wahrheit abwenden und sich den Fabeln zuwenden.
Zürcher 1931:und von der Wahrheit werden sie die Ohren abwenden, dagegen sich zu den Fabeln hinwenden. -Titus 1, 14; 1. Timotheus 4, 7.
Luther 1912:und werden die Ohren von der Wahrheit wenden und sich zu den Fabeln kehren. - 1. Timotheus 4, 7; 2. Thessalonicher 2, 11.
Luther 1545 (Original):Vnd werden die ohren von der Warheit wenden, vnd sich zu den Fabeln keren.
Luther 1545 (hochdeutsch):und werden die Ohren von der Wahrheit wenden und sich zu den Fabeln kehren.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Sie werden die Ohren vor der Wahrheit verschließen und sich Legenden und Spekulationen zuwenden.
Albrecht 1912/1988:von der Wahrheit werden sie ihr Ohr abwenden und sich den Fabeln zuwenden.
Luther 1912 (Hexapla 1989):und werden die Ohren von der Wahrheit wenden und sich zu den Fabeln kehren. -1. Timotheus 4, 7; 2. Thessalonicher 2, 11.
Meister:und von der Wahrheit werden sie das Gehör abwenden, zu den Fabeln sich aber hinwenden! -1. Timotheus 1, 4; 4, 7; Titus 1, 14.
Menge 1949 (Hexapla 1997):von der Wahrheit dagegen wird man die Ohren abkehren und sich den Fabeln zuwenden.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:und sie werden die Ohren von der Wahrheit abkehren und zu den Fabeln sich hinwenden-1-. -1) o: hingewandt werden.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:und sie werden die Ohren von der Wahrheit abkehren-a- und sich zu den Fabeln hinwenden-1b-. -1) o: hingewandt werden. a) 2. Thessalonicher 2, 10. b) 1. Timotheus 1, 4; 2. Petrus 2, 2.
Schlachter 1998:und sie werden ihre Ohren von der Wahrheit abwenden und sich den Legenden-1- zuwenden. -1) o: den Spekulationen, erfundenen Geschichten (gr. -+mythos-).++
Interlinear 1979:und einerseits weg von der Wahrheit das Gehör werden sie abkehren, andererseits hin zu den Fabeleien werden sie sich wenden.
NeÜ 2021:Vor der Wahrheit werden sie dann ihre Ohren verschließen und sich stattdessen mit Legenden und Spekulationen abgeben.
Jantzen/Jettel 2016:und sie werden das Ohr von der Wahrheit a)abwenden und zu den b)Fabeleien 1) hingewendet werden 2).
a) 2. Thessalonicher 2, 10 .11; 1. Timotheus 4, 1; 4, 7; 6, 5; Titus 1, 14
b) 1. Timotheus 1, 4*
1) o.: Mythen
2) o.: sich hinwenden; o.: sich hinwenden lassen
English Standard Version 2001:and will turn away from listening to the truth and wander off into myths.
King James Version 1611:And they shall turn away [their] ears from the truth, and shall be turned unto fables.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:4, 4: Legenden. Falsche Ideologien, Ansichten und Philosophien in verschiedenen Formen, die der gesunden Lehre entgegenstehen (s. Anm. zu 2. Korinther 10, 3-5; 1. Timotheus 1, 4; 4, 7; vgl. Titus 1, 14; 2. Petrus 1, 16).



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Timotheus 4, 4
Sermon-Online