Luther 1984: | Denn als Gott dem Abraham die Verheißung gab, schwor er bei sich selbst, da er bei keinem Größeren schwören konnte, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | NACHDEM Gott nämlich dem Abraham die Verheißung gegeben hatte, schwur er, weil er bei keinem Höheren schwören konnte, bei sich selbst |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Denn als Gott dem Abraham die Verheißung gab, schwor er bei sich selbst - weil er bei keinem Größeren schwören konnte - |
Schlachter 1952: | Denn als Gott dem Abraham die Verheißung gab, schwur er, da er bei keinem Größeren schwören konnte, bei sich selbst |
Schlachter 1998: | Denn als Gott dem Abraham die Verheißung gab, schwor er, da er bei keinem Größeren schwören konnte, bei sich selbst |
Schlachter 2000 (05.2003): | Denn als Gott dem Abraham die Verheißung gab, schwor er, da er bei keinem Größeren schwören konnte, bei sich selbst |
Zürcher 1931: | Denn nachdem Gott dem Abraham die Verheissung gegeben hatte, schwur er, da er bei keinem Grössern schwören konnte, bei sich selbst -V. 13-14: 1. Mose 22, 16.17. |
Luther 1912: | Denn als Gott Abraham verhieß, da er bei keinem Größeren zu schwören hatte, a) schwur er bei sich selbst - a) 1. Mose 22, 16.17. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Denn als Gott Abraham verhieß, da er bei keinem Größeren zu schwören hatte, -a-schwur er bei sich selbst -a) 1. Mose 22, 16.17. |
Luther 1545 (Original): | Denn als Gott Abraham verhies, da er bey keinem Grössern zu schweren hatte, schwur er bey sich selbs, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn als Gott Abraham verhieß, da er bei keinem Größeren zu schwören hatte, schwur er bei sich selbst |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Ein Beispiel dafür ist Abraham. Gott gab ihm ein Versprechen und bekräftigte es mit einem Eid, den er bei sich selbst schwor, weil es keinen Größeren gibt, bei dem er hätte schwören können. |
Albrecht 1912/1988: | Als Gott Abraham* die Verheißung gegeben hatte-a-, da schwur er, weil er bei keinem Größern schwören konnte, bei sich selbst -a) 1. Mose 12, 7; 17, 1-8; 18, 17-19. |
Meister: | DENN da Gott dem Abraham die Verheißung gab, nachdem Er bei keinem Größeren zu schwören hatte, schwor Er bei Sich Selbst, -1. Mose 22, 16.17; Lukas 1, 73. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | NACHDEM Gott nämlich dem Abraham die Verheißung gegeben hatte, schwur er, weil er bei keinem Höheren schwören konnte, bei sich selbst |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Denn als Gott dem Abraham Verheißung gab, schwur er, weil er bei keinem Größeren zu schwören hatte, bei sich selbst |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Denn als Gott dem Abraham -pta-die Verheißung gab, -a-schwor er bei sich selbst - weil er bei keinem Größeren -ifa-schwören -ipf-konnte - |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Denn, als Gott Abraham eine Verheißung gab, schwor er, da er bei keinem Größeren zu schwören habend war, bei sich selbst, |
Interlinear 1979: | Denn dem Abraham die Verheißung gebend, Gott, da bei keinem Größeren er konnte schwören, hat geschworen bei sich selbst, |
NeÜ 2024: | Ein Beispiel dafür ist Abraham. Als Gott ihm die Zusage machte, schwor er bei sich selbst, weil es keinen Größeren gibt, bei dem er hätte schwören können: |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | denn als Gott Abraham Verheißung gab, schwor er, da er nicht [die Möglichkeit] hatte, bei einem Größeren zu schwören, bei sich selbst -Parallelstelle(n): 1. Mose 22, 16; Jesaja 45, 23 |
English Standard Version 2001: | For when God made a promise to Abraham, since he had no one greater by whom to swear, he swore by himself, |
King James Version 1611: | For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he sware by himself, |
Robinson-Pierpont 2022: | Τῷ γὰρ Ἀβραὰμ ἐπαγγειλάμενος ὁ θεός, ἐπεὶ κατ᾽ οὐδενὸς εἶχεν μείζονος ὀμόσαι, ὤμοσεν καθ᾽ ἑαυτοῦ, |
Franz Delitzsch 11th Edition: | כִּי בְּהַבְטִיחַ אֱלֹהִים אֶת־אַבְרָהָם נִשְׁבַּע בְּנַפְשׁוֹ יַעַן אֲשֶׁר־אֵין גָּדוֹל מִמֶּנּוּ לְהִשָּׁבַע בּוֹ |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Die Konjunktion γὰρ („denn“) leitet Paulus Abraham als Beleg des Gesagten ein. Der Abschnitt ab hier ist ein Beispiel für die Glaubwürdigkeit Gottes, sodass man seinen Verheißungen trauen kann. Mit „denn“ wird die allgemeine Aussage im Vers 12 konkretisiert und anhand von Abraham eines der nachahmenswerten Glaubensmännern verdeutlicht. Die Konjunktion ἐπεὶ („da“) leitet den Grund ein, warum Gott bei sich selbst schwor. Gott bürgte also selbst, dass dieses Versprechen zustande käme. |
John MacArthur Studienbibel: | 6, 13: Die Verfolgungen und Versuchungen, die die gläubigen Hebräer erlitten, erforderten geduldiges Ausharren. Dieser beharrliche Glaube konnte sie befähigen, die Verheißungen Gottes zu erben, die zur Zeit des Leidens so fern erschienen. Ungeachtet ihrer Umstände sollten sie bedenken, dass Gott treu ist (vgl. V. 10) und dass in ihm ihre Hoffnung gewiss und sicher war (vgl. V. 11). 6, 13 Abraham. Um die Hebräer dazu zu ermutigen, sich vielmehr auf den Glauben zu verlassen, anstatt am levitischen Gottesdienstsystem festzuhalten, zitiert der Schreiber das Beispiel Abrahams, dem sie als großes Glaubensvorbild (vgl. Römer 4) nacheifern sollten (V. 12). schwor er. In 1. Mose 22, 15-19 verhieß Gott bedingungslos, den abrahamitischen Bund zu erfüllen. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |