Jakobus 2, 23

Der Brief des Jakobus (Jakobusbrief)

Kapitel: 2, Vers: 23

Jakobus 2, 22
Jakobus 2, 24

Luther 1984:So ist die Schrift erfüllt, die da spricht-a-: «Abraham hat Gott geglaubt, und das ist ihm zur Gerechtigkeit gerechnet worden», und er wurde «ein Freund Gottes» genannt-b-. -a) 1. Mose 15, 6. b) Jesaja 41, 8.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und daß so erst das Schriftwort sich erfüllt hat, das da lautet-a-: «Abraham glaubte aber Gott und das wurde ihm als Gerechtigkeit angerechnet», und er wurde ,Gottes Freund' genannt-b-. -a) 1. Mose 15, 6. b) Jesaja 41, 8.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Schrift wurde erfüllt, welche sagt: «Abraham aber glaubte Gott, und es wurde ihm zur Gerechtigkeit gerechnet»-a-, und er wurde «Freund Gottes»-b- genannt. -a) 1. Mose 15, 6; Römer 4, 3; Galater 3, 6. b) 2. Chronik 20, 7; Jesaja 41, 8.
Schlachter 1952:und so erfüllte sich die Schrift, die da spricht: «Abraham hat Gott geglaubt, und das wurde ihm zur Gerechtigkeit gerechnet», und er ist «Freund Gottes» genannt worden.
Zürcher 1931:und dass das Schriftwort (erst) erfüllt wurde, das sagt: «Abraham aber glaubte Gott, und es wurde ihm zur Gerechtigkeit angerechnet, und er wurde ein Freund Gottes genannt.» -1. Mose 15, 6; Römer 4, 3; 2. Chronik 20, 7; Jesaja 41, 8.
Luther 1912:und ist die Schrift erfüllt, die da a) spricht: »Abraham hat Gott geglaubt, und das ist ihm zur Gerechtigkeit gerechnet«, und er ward ein b) Freund Gottes geheißen. - a) 1. Mose 15, 6. b) Jesaja 41, 8.
Luther 1545 (Original):Vnd ist die Schrifft erfüllet, die da spricht, Abraham hat Gott gegleubet, vnd ist jm zur Gerechtigkeit gerechnet, vnd ist ein freund Gottes geheissen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und ist die Schrift erfüllet, die da spricht: Abraham hat Gott geglaubet, und ist ihm zur Gerechtigkeit gerechnet, und ist ein Freund Gottes geheißen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Und erst damit zeigte sich die volle Bedeutung dessen, was die Schrift sagt: »Abraham glaubte Gott, und das wurde ihm als Gerechtigkeit angerechnet« [Kommentar: 1.Mose 15, 6.] .
Albrecht 1912/1988:So hat sich das Schriftwort erfüllt: ,Abraham glaubte Gott, und das ward ihm zur Gerechtigkeit gerechnet-a-', und er wurde Gottes Freund-b- genannt*.» -a) 1. Mose 15, 6. b) vgl. 2. Chronik 20, 7; Jesaja 41, 8.
Luther 1912 (Hexapla 1989):und ist die Schrift erfüllt, die da -a-spricht: «Abraham hat Gott geglaubt, und das ist ihm zur Gerechtigkeit gerechnet», und er ward ein -b-Freund Gottes geheißen. -a) 1. Mose 15, 6. b) Jesaja 41, 8.
Meister:und es wurde die Schrift erfüllt, die da sagt: «Abraham-a- aber glaubte Gott, und es wurde ihm zur Gerechtigkeit gerechnet», und er wurde ein Freund-b- Gottes genannt. -a) 1. Mose 15, 6; Römer 4, 3; Galater 3, 6. b) 2. Chronik 20, 7; Jesaja 41, 8.
Menge 1949 (Hexapla 1997):und daß so erst das Schriftwort sich erfüllt hat, das da lautet-a-: «Abraham glaubte aber Gott und das wurde ihm als Gerechtigkeit angerechnet», und er wurde ,Gottes Freund' genannt-b-. -a) 1. Mose 15, 6. b) Jesaja 41, 8.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und die Schrift ward erfüllt, welche sagt: «Abraham aber glaubte Gott, und es wurde ihm zur Gerechtigkeit gerechnet»-a-, und er wurde Freund Gottes genannt. -a) 1. Mose 15, 6.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und die Schrift wurde erfüllt, welche sagt: «Abraham aber glaubte Gott, und es wurde ihm zur Gerechtigkeit gerechnet»-a-, und er wurde «Freund Gottes»-b- genannt. -a) 1. Mose 15, 6; Römer 4, 3; Galater 3, 6. b) 2. Chronik 20, 7; Jesaja 41, 8.
Schlachter 1998:und so erfüllte sich die Schrift, die spricht: «Abraham hat Gott geglaubt, und das wurde ihm zur Gerechtigkeit angerechnet»-a-, und er ist ein Freund Gottes genannt worden. -a) 1. Mose 15, 6.++
Interlinear 1979:und erfüllt wurde die Schrift sagende: Glaubte aber Abraham Gott, und es wurde angerechnet ihm als Gerechtigkeit, und Freund Gottes wurde er genannt.
NeÜ 2016:Erst so erfüllte sich das Wort der heiligen Schrift: Abraham glaubte Gott, und das wurde ihm als Gerechtigkeit angerechnet. (1. Mose 15, 6) Er wurde sogar Freund Gottes genannt (2. Chronik 20, 7).
Jantzen/Jettel 2016:und die Schrift wurde erfüllt, die a)sagt: „Abraham glaubte Gott, und es wurde ihm zur Gerechtigkeit gerechnet“, und er wurde b)„Freund Gottes“ genannt.
a) 1. Mose 15, 6
b) 1. Mose 18, 17; 2. Chronik 20, 7; Jesaja 41, 8
English Standard Version 2001:and the Scripture was fulfilled that says, Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness and he was called a friend of God.
King James Version 1611:And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.