Luther 1984: | UND als der HERR mit Mose zu Ende geredet hatte auf dem Berge Sinai, gab er ihm die beiden -a-Tafeln des Gesetzes; die waren aus Stein und beschrieben von dem Finger Gottes. -a) 2. Mose 24, 12; 32, 15.16; 34, 28; 5. Mose 4, 13; 5, 22; 9, 10; 10, 1-5. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ALS der HErr nun seine Unterredung mit Mose auf dem Berge Sinai beendet hatte, übergab er ihm die beiden Gesetzestafeln, steinerne Tafeln, die vom Finger Gottes beschrieben waren. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und als er auf dem Berg Sinai mit Mose zu Ende geredet hatte, gab er ihm die zwei Tafeln des Zeugnisses-a-, steinerne Tafeln, beschrieben mit dem Finger Gottes-b-. -a) Johannes 1, 17. b) 2. Mose 24, 12; 32, 15.16; 34, 1-4.28.29; 5. Mose 4, 13; 10, 4; 2. Korinther 3, 3. |
Schlachter 1952: | ALS er mit Mose auf dem Berge Sinai zu Ende geredet hatte, gab er ihm die beiden Tafeln des Zeugnisses; die waren steinern und mit dem Finger Gottes beschrieben. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und als er mit Mose auf dem Berg Sinai zu Ende geredet hatte, gab er ihm die beiden Tafeln des Zeugnisses, Tafeln aus Stein, beschrieben mit dem Finger Gottes. |
Zürcher 1931: | Und als er mit Mose auf dem Berge Sinai zu Ende geredet hatte, übergab er ihm die beiden Tafeln des Gesetzes, steinerne Tafeln, vom Finger Gottes beschrieben. -5. Mose 9, 10. |
Luther 1912: | Und da der Herr ausgeredet hatte mit Mose auf dem Berge Sinai, gab er ihm zwei a) Tafeln des Zeugnisses; die waren steinern und beschrieben mit dem Finger Gottes. - a) 2. Mose 32, 15.16; 2. Mose 34, 28; 5. Mose 4, 13; 5. Mose 5, 19; 5. Mose 9, 10; 5. Mose 10, 4. |
Buber-Rosenzweig 1929: | ER gab an Mosche, als er mit ihm auf dem Berge Ssinai zuende geredet hatte, zwei Tafeln der Vergegenwärtigung, Tafeln von Stein, beschrieben vom Finger Gottes. |
Tur-Sinai 1954: | Und er gab Mosche, nachdem er mit ihm auf dem Berg Sinai zuende geredet hatte, die beiden Tafeln der Bezeugung, Tafeln von Stein, beschrieben vom Finger Gottes. |
Luther 1545 (Original): | Vnd da der HERR ausgeredt hatte mit Mose auff dem berge Sinai, Gab er jm zwo Tafeln des Zeugnis, die waren steinern, vnd geschrieben mit dem finger Gottes. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und da der HERR ausgeredet hatte mit Mose auf dem Berge Sinai, gab er ihm zwo Tafeln des Zeugnisses; die waren steinern und geschrieben mit dem Finger Gottes. |
NeÜ 2024: | Als Jahwe Mose auf dem Berg Sinai alles gesagt hatte, übergab er ihm die beiden Tafeln, die mit dem Finger Gottes beschrieben waren, als Urkunde. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er gab Mose, als er geendet hatte, auf dem Berg Sinai mit ihm zu reden, die zwei Tafeln des Zeugnisses, Tafeln von Stein, beschrieben mit dem Finger Gottes. -Parallelstelle(n): 2. Mose 24, 12; 2. Mose 32, 15.16; 2. Mose 34, 28.29; 5. Mose 4, 13; 5. Mose 9, 10; 5. Mose 10, 4; 2. Korinther 3, 3 |
English Standard Version 2001: | And he gave to Moses, when he had finished speaking with him on Mount Sinai, the two tablets of the testimony, tablets of stone, written with the finger of God. |
King James Version 1611: | And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּתֵּן אֶל מֹשֶׁה כְּכַלֹּתוֹ לְדַבֵּר אִתּוֹ בְּהַר סִינַי שְׁנֵי לֻחֹת הָעֵדֻת לֻחֹת אֶבֶן כְּתֻבִים בְּאֶצְבַּע אֱלֹהִֽים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 31, 18: beiden Tafeln des Zeugnisses. S. Anm. zu 25, 16. beschrieben mit dem Finger Gottes. Damit wurde das Gesetz bildhaft Gott zugeschrieben. |