4. Mose 6, 24

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 6, Vers: 24

4. Mose 6, 23
4. Mose 6, 25

Luther 1984:-a-Der HERR segne dich und -b-behüte dich; -a) 1. Mose 24, 1.35. b) Psalm 121.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):,Der HErr segne dich und behüte dich!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der HERR segne dich-a- und behüte dich-b-! -a) Ruth 2, 4. b) Psalm 121, 7.8.
Schlachter 1952:Der HERR segne dich und behüte dich!
Zürcher 1931:Der Herr segne dich und behüte dich! -Psalm 67, 2; 134, 3.
Luther 1912:Der Herr segne dich und behüte dich; - Psalm 121.
Buber-Rosenzweig 1929:Segne dich ER und bewahre dich,
Tur-Sinai 1954:Es segne dich der Ewige und behüte dich!
Luther 1545 (Original):Der HERR segene dich, vnd behüte dich.
Luther 1545 (hochdeutsch):Der HERR segne dich und behüte dich!
NeÜ 2021:Jahwe segne dich / und behüte dich!
Jantzen/Jettel 2016:JAHWEH segne dich und behüte dich! a)
a) segne Ruth 2, 4; Psalm 115, 15; 134, 3; 1. Petrus 3, 9; behüte Psalm 121, 7 .8 ; Johannes 17, 11
English Standard Version 2001:The LORD bless you and keep you;
King James Version 1611:The LORD bless thee, and keep thee:



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 22: Das gehorsame Israel, das vor dem Herrn geordnet und ihm geweiht war, empfing den Segen Gottes (d.h. seine Gunst), der von den Priestern verkündet wurde.




Predigten über 4. Mose 6, 24
Sermon-Online