5. Mose 33, 7

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 33, Vers: 7

5. Mose 33, 6
5. Mose 33, 8

Luther 1984:Dies ist der Segen über Juda. Und er sprach: HERR, erhöre die Stimme Judas und bringe ihn zu seinem Volk; laß seine Macht groß werden und sei ihm Hilfe wider seine Feinde!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und dies ist der Segen für-1- Juda, und zwar sagte er: «Erhöre, HErr, die Stimme Juda's / und bring ihn zurück zu seinem Volk! / - mit seinen Händen hat er ja für es gestritten(?)-2- -, / und sei ihm Hilfe wider seine Feinde!» -1) o: über. 2) aL: mit deinen Händen streite für ihn.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und dies für Juda: Und er sprach: Höre, HERR, die Stimme Judas und bring ihn zu seinem Volk! Seine Hände seien mächtig für ihn-1-, und sei (ihm) Helfer-2- vor seinen Gegnern-a-! -1) o: haben für es gestritten; o: Laß seine Macht groß werden. 2) o: eine Hilfe. a) Psalm 89, 24.
Schlachter 1952:Und für Juda sprach er: HERR, du wollest Judas Stimme hören / und ihn bringen zu seinem Volk! / Hat er mit seinen Händen zu streiten, / so hilf du ihm vor seinen Feinden!
Schlachter 2000 (05.2003):»HERR, höre auf die Stimme Judas und bringe ihn zu seinem Volk! Seine Hände seien mächtig für ihn, und hilf du ihm vor seinen Feinden!«
Zürcher 1931:Und dies ist (der Segen) über Juda. Er sprach: Erhöre, Herr, die Stimme Judas / und bringe ihn zu seinem Volke! / Mit deinen Händen streite für ihn / und hilf ihm vor seinen Drängern!
Luther 1912:Dies ist der Segen Juda’s. Und er sprach: Herr, erhöre die Stimme Juda’s und mache ihn zum Regenten in seinem Volk und laß seine Macht groß werden, und ihm müsse wider seine Feinde geholfen werden.
Buber-Rosenzweig 1929:Und dies für Jehuda, er sprach: Höre, DU, Jehudas Stimme, laß ihn kommen zu seinem Volk, seine Hände sind ihm genug, bist du nur Hilfe gegen seine Dränger!
Tur-Sinai 1954:Und dies über Jehuda: Und er sprach: «Hör, Ewiger, Jehudas Stimme Und bringe ihn zu seinem Volk, Für das mit seinen Händen er gestritten. Und Beistand wider seine Dränger sei du ihm!»
Luther 1545 (Original):Dis ist der segen Juda, Vnd er sprach, HERR erhöre die stim Juda, mache jn zum Regenten in seinem Volck, vnd las seine macht gros werden, Vnd jm müsse wider seine Feinde geholffen werden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Dies ist der Segen Judas. Und er sprach: HERR, erhöre die Stimme Judas, mache ihn zum Regenten in seinem Volk und laß seine Macht groß werden, und ihm müsse wider seine Feinde geholfen werden!
NeÜ 2024:Über Juda sagte er:Hör, Jahwe, die Stimme Judas, / führ ihn heim zu seinem Volk! / Seine Macht sei ihm genug, / sei du ihm Hilfe gegen den Feind!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und dieses [sagte er] auf Juda zu: Höre, Jahweh, die Stimme Judas! Und bring ihn zu seinem Volk! Seine Hände seien mächtig für ihn. Und hilf ihm vor seinen Bedrängern!
-Parallelstelle(n): Juda 1. Mose 49, 8-12; Psalm 89, 24
English Standard Version 2001:And this he said of Judah: Hear, O LORD, the voice of Judah, and bring him in to his people. With your hands contend for him, and be a help against his adversaries.
King James Version 1611:And this [is the blessing] of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him unto his people: let his hands be sufficient for him; and be thou an help [to him] from his enemies.
Westminster Leningrad Codex:וְזֹאת לִֽיהוּדָה וַיֹּאמַר שְׁמַע יְהוָה קוֹל יְהוּדָה וְאֶל עַמּוֹ תְּבִיאֶנּוּ יָדָיו רָב לוֹ וְעֵזֶר מִצָּרָיו תִּהְיֶֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:33, 1: In seinen letzten Worten an das Volk nennt Mose den Segen für jeden einzelnen Stamm, mit der Ausnahme Simeons (V. 6-25). Einleitung und Abschluss dieser Segnungen bilden Passagen, in denen Gott gepriesen wird (V. 2-5.26-29). Dass Moses Segen in diesem Kapitel nicht von ihm selbst aufgeführt wird, ist daran zu erkennen, dass in V. 1 von seinem Tod die Rede ist. Außerdem steht Moses Worten immer der Zusatz »er sprach« voran (V. 2.7.8.12.13.18.20.22.23.24). 33, 1 der Mann Gottes. Dieser Ausdruck wird hier zum ersten Mal in der Schrift verwendet. Im weiteren Verlauf des AT findet er sich noch etwa 70-mal, Botschafter Gottes (besonders Propheten) werden »Mann Gottes« genannt (1. Samuel 2, 27; 9, 6; 1. Könige 13, 1; 17, 18; 2. Könige 4, 7). Das NT gebraucht diesen Titel für Timotheus (1. Timotheus 6, 11; 2. Timotheus 3, 17). Zum Schluss des Buches wurde Mose zu diesen Propheten gerechnet (s. 34, 10).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 33, 7
Sermon-Online