Josua 1, 13

Das Buch Josua (Jehoschua, Joschua,Jehoschua)

Kapitel: 1, Vers: 13

Josua 1, 12
Josua 1, 14

Luther 1984:Denkt an das Wort, das euch Mose, der Knecht des HERRN, geboten hat: Der HERR, euer Gott, hat euch zur Ruhe gebracht und euch dies Land gegeben.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Denkt an das Wort, das Mose, der Knecht des HErrn, euch zur Pflicht gemacht hat, als er sagte: ,Der HErr, euer Gott, hat euch ans Ziel gelangen lassen-1- und euch dieses Land gegeben.' -1) aÜs: hat euch Ruhe verschafft (o: verliehen) = euch zu eurer Ruhestätte gebracht.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denkt an das Wort, das Mose, der Knecht des HERRN, euch geboten hat, indem er sagte: Der HERR, euer Gott, schafft euch Ruhe und gibt euch dieses Land!
Schlachter 1952:Gedenket an das Wort, das euch Mose, der Knecht des HERRN, sagte, als er sprach: Der HERR, euer Gott, hat euch zur Ruhe gebracht und euch dieses Land gegeben.
Schlachter 2000 (05.2003):Gedenkt an das Wort, das euch Mose, der Knecht des HERRN, gebot, als er sprach: Der HERR, euer Gott, hat euch zur Ruhe gebracht und euch dieses Land gegeben.
Zürcher 1931:Gedenket dessen, was euch Mose, der Knecht des Herrn, geboten hat: Der Herr, euer Gott, schafft euch Ruhe und gibt euch dieses Land. -4. Mose 32, 20-22.
Luther 1912:Gedenket an das Wort, das a) euch Mose, der Knecht des Herrn, sagte und sprach: Der Herr, euer Gott, hat euch zur Ruhe gebracht und dies Land gegeben. - a) 4. Mose 32, 20.
Buber-Rosenzweig 1929:Gedenket der Rede, die euch Mosche SEIN Knecht gebot, sprechend: ER euer Gott will euch ruhen lassen, er hat euch dieses Land gegeben,
Tur-Sinai 1954:«Gedenke dessen, was euch Mosche, der Knecht des Ewigen, gebot, da er sprach: ,Der Ewige, euer Gott, schafft euch Ruhe und gibt euch dieses Land'.
Luther 1545 (Original):Gedencket an das wort das euch Mose der knecht des HERRN sagt, vnd sprach, Der HERR ewr Gott hat euch zu ruge bracht, vnd dis Land gegeben.
Luther 1545 (hochdeutsch):Gedenket an das Wort, das euch Mose, der Knecht des HERRN, sagte und sprach: Der HERR, euer Gott, hat euch zur Ruhe gebracht und dies Land gegeben.
NeÜ 2024:Denkt daran, was euch Mose, der Diener Jahwes, gesagt hat: 'Jahwe, euer Gott, gibt euch hier in diesem Land eure Heimat.'
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Gedenkt des Wortes, das Mose, der leibeigene Knecht Jahwehs, euch gebot, als er sagte: 'Jahweh, euer Gott, bringt euch zur Ruhe(a), und er wird euch dieses Land geben.'
-Fussnote(n): (a) o.: verleiht euch Ruhe
-Parallelstelle(n): Josua 22, 1-4; Ruhe Josua 1, 15; Josua 21, 44; Josua 22, 4; Josua 23, 1
English Standard Version 2001:Remember the word that Moses the servant of the LORD commanded you, saying, 'The LORD your God is providing you a place of rest and will give you this land.'
King James Version 1611:Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying, The LORD your God hath given you rest, and hath given you this land.
Westminster Leningrad Codex:זָכוֹר אֶת הַדָּבָר אֲשֶׁר צִוָּה אֶתְכֶם מֹשֶׁה עֶֽבֶד יְהוָה לֵאמֹר יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם מֵנִיחַ לָכֶם וְנָתַן לָכֶם אֶת הָאָרֶץ הַזֹּֽאת



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:1, 13: Der HERR … hat … euch dieses Land gegeben. Gott gab ihnen dieses Land unmittelbar östlich des Jordan (vgl. 4. Mose 32). Dennoch war es ihre Pflicht, den anderen Stämmen Israels bei der Eroberung ihrer Gebiete westlich des Jordan behilflich zu sein. 2, 1 Sittim … Jericho. Sittim (vgl. 3, 1) lag an Gebirgsausläufern etwa 11 km östlich des Jordan, und Jericho ca. 11 km westlich des Flusses. zwei Männer als Kundschafter. Diese Kundschafter sollten Josua ua über die topographischen Gegebenheiten des Landes, Nahrung, Trinkwasser und Verteidigungsanlagen unterrichten, die bei der Eroberung überwunden werden mussten. das Haus einer Hure. Sie hatten keine unmoralischen Absichten. Vielmehr suchten die Kundschafter einen Ort, an dem sie sich verstecken konnten. Ein solches Haus bot ihnen ein gutes Versteck, von wo aus sie etwas über Jericho erfahren konnten. Zudem erlaubte ein Haus an der Stadtmauer (V. 15) eine schnelle Flucht. Trotz dieser Vorsichtsmaßnahmen wurde ihre Anwesenheit bekannt (V. 2.3). In seiner souveränen Vorsehung wollte Gott sie dort haben, um die Prostituierte zu erretten. Sie sollte als ein Beispiel der Errettung durch Glauben dienen, eine Frau aus der untersten Gesellschaftsschicht, ebenso wie er Abraham gerettet hatte, der aus der Oberschicht stammte (vgl. Jakobus 2, 18-25). Und besonders wichtig: Sie taucht durch Gottes Gnade in der messianischen Abstammungslinie auf (Matthäus 1, 5).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Josua 1, 13
Sermon-Online