2. Samuel 12, 26

Das zweite Buch Samuel

Kapitel: 12, Vers: 26

2. Samuel 12, 25
2. Samuel 12, 27

Luther 1984:SO kämpfte nun Joab gegen -a-Rabba, die Stadt der Ammoniter, und eroberte die Königsstadt -a) 2. Samuel 11, 1; Jeremia 49, 2.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):JOAB aber bestürmte unterdessen Rabba, die Hauptstadt der Ammoniter, und eroberte die Königsstadt-1-. -1) ws. ist zu lesen «die Wasserstadt» (vgl. V. 27).
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND Joab kämpfte gegen (die Stadt) Rabba-a- der Söhne Ammon-b- und nahm die Königsstadt ein-c-. -a) 2. Samuel 11, 1; 17, 27. b) Hesekiel 25, 5. c) 2. Samuel 11, 25.
Schlachter 1952:Joab aber stritt wider Rabba der Kinder Ammon und gewann die königliche Stadt.
Zürcher 1931:JOAB aber bestürmte Rabba (, die Hauptstadt) der Ammoniter, und nahm den Stadtteil am Wasser ein. -1. Chronik 20, 1-3.
Luther 1912:So stritt nun Joab wider a) Rabba der Kinder Ammon und gewann die königliche Stadt - a) Jeremia 49, 2. (2. Sam. 12, 26-31: vgl. 1. Chronik 20, 1-3.)
Buber-Rosenzweig 1929:Joab kämpfte wider den Großort der Söhne Ammons und eroberte die Königstadt.
Tur-Sinai 1954:Und Joab kämpfte gegen Rabba der Söhne Ammons und eroberte die Königsstadt.
Luther 1545 (Original):So streit nu Joab wider Rabba der kinder Ammon, vnd gewan die Königliche Stad.
Luther 1545 (hochdeutsch):So stritt nun Joab wider Rabba der Kinder Ammon und gewann die königliche Stadt.
NeÜ 2021:Die Eroberung von RabbaJoab kämpfte weiter gegen Rabba, die Königsstadt der Ammoniter, und hatte bereits einen Teil davon erobert.
Jantzen/Jettel 2016:Und Joab kämpfte gegen Rabba der Söhne Ammons, und er nahm die Königsstadt ein. a)
a) 2. Samuel 11, 1; Hesekiel 25, 5
English Standard Version 2001:Now Joab fought against Rabbah of the Ammonites and took the royal city.
King James Version 1611:And Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.




Predigten über 2. Samuel 12, 26
Sermon-Online