Hiob 42, 5

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 42, Vers: 5

Hiob 42, 4
Hiob 42, 6

Luther 1984:Ich hatte von dir nur vom Hörensagen vernommen; aber -a-nun hat mein Auge dich gesehen. -a) Hiob 19, 26.27.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Nur durch Hörensagen hatte ich von dir vernommen, jetzt aber hat mein Auge dich geschaut.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Vom Hörensagen-1- hatte ich von dir gehört, jetzt aber hat mein Auge dich gesehen-a-. -1) w: Von der Nachricht für das Ohr. a) Jesaja 6, 1.5.
Schlachter 1952:Vom Hörensagen hatte ich von dir gehört, aber nun sehe ich dich mit meinen Augen;
Zürcher 1931:Vom Hörensagen hatte ich von dir gehört; / nun aber hat dich mein Auge gesehen. /
Luther 1912:Ich hatte von dir mit den Ohren gehört; aber nun hat mein Auge dich gesehen.
Buber-Rosenzweig 1929:Aufs Hörensagen des Ohrs habe ich dich gehört, jetzt aber hat dich mein Auge gesehn.
Tur-Sinai 1954:Wie so das Ohr hört, hab ich dich gehört / nun hat mein Auge dich erschaut! /
Luther 1545 (Original):Ich habe dich mit den ohren gehört, vnd mein auge sihet dich auch nu.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich habe dich mit den Ohren gehöret, und mein Auge siehet dich auch nun.
NeÜ 2016:Bloß mit dem Ohr hatte ich von dir gehört, / jetzt aber hat mein Auge dich geschaut.
Jantzen/Jettel 2016:Mit bloßem Ohr hatte ich von dir gehört, aber nun hat mein Auge dich gesehen. a)
a) gesehen 1. Mose 32, 30; 2. Mose 24, 10; Jesaja 6, 1 .5; Matthäus 16, 28; Offenbarung 1, 7
English Standard Version 2001:I had heard of you by the hearing of the ear, but now my eye sees you;
King James Version 1611:I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.