Psalm 2, 5

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 2, Vers: 5

Psalm 2, 4
Psalm 2, 6

Luther 1984:Einst wird er mit ihnen reden in seinem -a-Zorn, / und mit seinem Grimm wird er sie schrecken: / -a) Jesaja 34, 2; Offenbarung 6, 15-17.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann aber wird er zu ihnen reden in seinem Zorn / und sie schrecken in seinem Ingrimm: /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dann spricht er sie an in seinem Zorn, / in seiner Zornglut schreckt er sie-a-: / -a) Jesaja 34, 2.
Schlachter 1952:Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn / und sie schrecken mit seinem Grimm: /
Schlachter 2000 (05.2003):Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn und sie schrecken mit seinem Grimm:
Zürcher 1931:Alsdann redet er sie an in seinem Zorn, / und in seinem Grimme schreckt er sie: /
Luther 1912:Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken. - Jesaja 34.
Buber-Rosenzweig 1929:Dann redet in seinem Zorn er zu ihnen, verstört sie in seinem Entflammen:
Tur-Sinai 1954:Da redet er sie an in seinem Grimm / und macht in seinem Zorn sie starren: /
Luther 1545 (Original):Er wird einest mit jnen reden in seinem zorn, Vnd mit seinem grim wird er sie schrecken.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Dann aber herrscht er sie an im Zorn, ja, sein glühender Zorn versetzt sie in Schrecken.
NeÜ 2024:Dann fährt er sie an in glühendem Zorn / und erschreckt sie durch heftige Wut:
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Dann redet er zu ihnen in seinem Grimm, und in der Glut seines Zorns schreckt er sie.
-Parallelstelle(n): Joel 4, 16; Grimm Psalm 110, 5; Offenbarung 19, 15
English Standard Version 2001:Then he will speak to them in his wrath, and terrify them in his fury, saying,
King James Version 1611:Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.
Westminster Leningrad Codex:אָז יְדַבֵּר אֵלֵימוֹ בְאַפּוֹ וּֽבַחֲרוֹנוֹ יְבַהֲלֵֽמוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:2, 1: Manchmal wird behauptet, Psalm 2 bilde gemeinsam mit Psalm 1 die Einleitung des Psalters (vgl. »wohl dem« bzw. »wohl allen« in 1, 1 und 2, 12). Außerdem erklärt Psalm 1 anscheinend die verschiedenen »Wege« der Einzelnen, während Psalm 2 dies anschließend auf die Nationen anwendet. Dieser Psalm wird normalerweise »königlich« genannt und hat eine lange Geschichte messianischer Interpretation. Obgleich er keinen Titel hat, trägt er anscheinend die Handschrift Davids. Er bewegt sich fließend vom kleineren David über die davidische Dynastie hin zum großen David - Jesus Christus. Psalm 2 wirft seinen poetischen Lichtstrahl fortschreitend auf 4 lebhafte Szenen der gegen Gott rebellierenden Menschheit: I. Szene 1: Menschliche Rebellion (2, 1-3) II. Szene 2: Gottes Reaktion (2, 4-6) III. Szene 3: Gottes Herrschaft (2, 7-9) IV. Szene 4: Menschliche Verantwortung (2, 10-12) 2, 1 ersinnen … Nichtiges. Das ist die Ironie der Verdorbenheit des Menschen - er ersinnt, plant und konspiriert Nichtigkeiten (vgl. Psalm 38, 12; Sprüche 24, 2; Jesaja 59, 3.13).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 2, 5
Sermon-Online