Psalm 2, 5

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 2, Vers: 5

Psalm 2, 4
Psalm 2, 6

Luther 1984:Einst wird er mit ihnen reden in seinem -a-Zorn, / und mit seinem Grimm wird er sie schrecken: / -a) Jesaja 34, 2; Offenbarung 6, 15-17.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann aber wird er zu ihnen reden in seinem Zorn / und sie schrecken in seinem Ingrimm: /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dann spricht er sie an in seinem Zorn, / in seiner Zornglut schreckt er sie-a-: / -a) Jesaja 34, 2.
Schlachter 1952:Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn / und sie schrecken mit seinem Grimm: /
Zürcher 1931:Alsdann redet er sie an in seinem Zorn, / und in seinem Grimme schreckt er sie: /
Luther 1912:Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken. - Jesaja 34.
Buber-Rosenzweig 1929:Dann redet in seinem Zorn er zu ihnen, verstört sie in seinem Entflammen:
Tur-Sinai 1954:Da redet er sie an in seinem Grimm / und macht in seinem Zorn sie starren: /
Luther 1545 (Original):Er wird einest mit jnen reden in seinem zorn, Vnd mit seinem grim wird er sie schrecken.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken.
NeÜ 2016:Dann fährt er sie an in glühendem Zorn / und erschreckt sie durch heftige Wut:
Jantzen/Jettel 2016:Dann redet er zu ihnen in seinem Grimm, und in der Glut seines Zorns schreckt er sie. a)
a) Joel 4, 16; Psalm 110, 5; Offenbarung 19, 15
English Standard Version 2001:Then he will speak to them in his wrath, and terrify them in his fury, saying,
King James Version 1611:Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.