Luther 1984: | Ich aber sprach, als es mir gut ging: / Ich werde nimmermehr wanken. / |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Ich aber dachte in meiner Sicherheit: / «Ich werde nimmermehr wanken!» / |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Ich zwar dachte in meiner Sorglosigkeit: / «Niemals werde ich wanken». / |
Schlachter 1952: | Und ich sprach, da es mir wohl ging: / «Ich werde nimmermehr wanken!» / |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und ich sprach, als es mir gut ging: »Ich werde ewiglich nicht wanken!« |
Zürcher 1931: | Ich aber wähnte, da es mir wohl ging: / «Ich werde nimmermehr wanken.» / |
Luther 1912: | Ich aber sprach, da mir’s wohl ging: Ich werde nimmermehr darniederliegen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ich freilich, ich hatte gesprochen in meiner Zufriedenheit: »Auf Weltzeit wanke ich nie.« |
Tur-Sinai 1954: | Und ich, ich sprach in meinem Wohlergehn: / ,Ich wanke nicht in Ewigkeit!' - / |
Luther 1545 (Original): | Ich aber sprach, da mirs wolgieng, Ich werde nimer mehr darnider ligen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ich aber sprach, da mir's wohl ging: Ich werde nimmermehr daniederliegen. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Als es mir gut ging, war ich sorglos und dachte: »Niemals werde ich zu Fall kommen!« |
NeÜ 2024: | (7) Ich dachte in meiner Zufriedenheit: / Was kann mir denn jemals geschehen? |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Ich aber sagte in meiner Unbekümmertheit(a): Ich werde auf ewig nicht wanken. -Fussnote(n): (a) o.: in meiner sicheren Ruhe -Parallelstelle(n): Hiob 29, 18; Matthäus 26, 33 |
English Standard Version 2001: | As for me, I said in my prosperity, I shall never be moved. |
King James Version 1611: | And in my prosperity I said, I shall never be moved. |
Westminster Leningrad Codex: | וַאֲנִי אָמַרְתִּי בְשַׁלְוִי בַּל אֶמּוֹט לְעוֹלָֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 30, 1: Psalm 30 ist von einer Mischung verschiedener Formen charakterisiert. David spricht aus einem Lebenszyklus heraus (d.h. aus Wehklage und Lob) und bewegt sich insbesondere durch Gebet zum Lobpreis. Trotz seiner großer Vielfalt wird der Psalm durch seinen Schwerpunkt auf Lobpreis zusammengehalten (vgl. V. 5.10.13). Die einleitende und abschließende Zusagen des Psalmisten, Gott zu loben, verleihen seinen Gebeten und Zeugnissen eine Struktur. I. Seine einleitende Zusage des Lobes (30, 2a) II. Sein Rückblick auf vergangene Gebete und Zeugnisse (30, 2b-10) A. Seine persönliche Erinnerung (30, 2b-4) B. Sein öffentliches Erinnern (30, 5.6) C. Seine persönlichen Reflektionen (30, 7-10) III. Sein Vorausblick auf fortdauernde Gebete und Zeugnisse (30, 1113a) IV. Seine abschließende Zusage des Lobes (30, 13b) 30, 1 Der erste und letzte Teil dieser Überschrift, d.h. »Ein Psalm … von David«, sind die üblichen Informationen in den Titeln vieler Psalmen. Der mittlere Ausdruck, »ein Lied zur Einweihung des Hauses« wurde wahrscheinlich später hinzugefügt, wenngleich sich diese Formulierung auf Davids zeitweiliges Zelt für die Bundeslade beziehen kann, das auf dem Berg Zion aufgeschlagen wurde (2. Samuel 6, 17) oder auf sein eigenes Haus (2. Samuel 5, 11.12). 30, 3.4 du hast mich geheilt. Gott allein ist der einzige Heiler (vgl. 2. Mose 15, 26; 5. Mose 32, 39; Psalm 107, 20). David preist Gott, weil er ihn vom Rand des Todes zurückgebracht hat. |