Psalm 85, 8

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 85, Vers: 8

Psalm 85, 7
Psalm 85, 9

Luther 1984:HERR, erweise uns deine Gnade / und gib uns dein Heil!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Laß uns schauen, o HErr, deine Gnade / und gewähren uns dein Heil!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Laß uns, HERR, deine Gnade sehen, / und gewähre uns dein Heil! /
Schlachter 1952:HERR, laß uns deine Gnade schauen / und schenke uns dein Heil! /
Zürcher 1931:Lass uns schauen, o Herr, deine Güte, / und schenke uns dein Heil. /
Luther 1912:Herr, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
Buber-Rosenzweig 1929:Laß uns, DU, sehn deine Huld, deine Freiheit gib uns!
Tur-Sinai 1954:Laß deine Liebe, Ewiger, uns schauen / und deine Hilfe gib uns!
Luther 1545 (Original):HERR, erzeige vns deine Gnade, Vnd hilff vns.
Luther 1545 (hochdeutsch):HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
NeÜ 2016:Lass uns deine Gnade erleben, Jahwe, / und schenke uns wieder dein Heil!
Jantzen/Jettel 2016:Lass uns schauen, HERR, deine Freundlichkeit 1)*, und dein Heil wollest du uns geben. a)
1) ‹und Gnade›
a) Psalm 50, 23; 91, 16; Lukas 2, 30
English Standard Version 2001:Show us your steadfast love, O LORD, and grant us your salvation.
King James Version 1611:Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.