Psalm 89, 50

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 89, Vers: 50

Psalm 89, 49
Psalm 89, 51

Luther 1984:Herr, wo ist deine Gnade von einst, / die du David geschworen hast in deiner Treue? /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wo sind deine früheren Gnadenverheißungen, Allherr, / die du David zugeschworen in deiner Treue? /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wo sind deine früheren Gnaden, o Herr, / die du David zugeschworen hast in deiner Treue-a-? / -a) V. 4.
Schlachter 1952:Wo sind, o Herr, deine frühern Gnadenerweise, / die du dem David in deiner Treue zugeschworen hast? /
Schlachter 2000 (05.2003):Wo sind, o Herr, deine früheren Gnadenerweise, die du dem David in deiner Treue zugeschworen hast?
Zürcher 1931:Wo sind deine frühern Gnadenbeweise, o Herr, / wie du sie David geschworen bei deiner Treue? /
Luther 1912:Herr, wo ist deine a) vorige Gnade, die du David geschworen hast in deiner Wahrheit? - a) Psalm 85, 2.
Buber-Rosenzweig 1929:Wo sind deine frühen Hulden, mein Herr, die du Dawid zugeschworen hast bei deiner Treue!
Tur-Sinai 1954:«Wo ist sie, deine einstge Liebe, Herr / die Dawid du geschworen hast in deiner Treue? /
Luther 1545 (Original):HERR, wo ist deine vorige Gnade? Die du Dauid geschworen hast in deiner Warheit.
Luther 1545 (hochdeutsch):HERR, wo ist deine vorige Gnade, die du David geschworen hast in deiner Wahrheit?
Neue Genfer Übersetzung 2011:Wo sind die früheren Erweise deiner Gnade geblieben, Herr? Du hast sie doch deinem Diener David mit einem Treueschwur zugesagt!
NeÜ 2024:(50) Herr, wo sind deine früheren Gnadenerweise, / die du David bei deiner Treue geschworen hast?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wo sind, Herr, deine früheren Gnadenerweise(a), die du David geschworen hast in deiner Treue?
-Fussnote(n): (a) eigtl.: die früheren ‹Erweise› deiner Güte ‹und Treue›; wie V. 2.
-Parallelstelle(n): Psalm 89, 2-5.25.29.36; Psalm 132, 11.12; Jesaja 55, 3; Apostelgeschichte 13, 34; Wo Psalm 77, 10
English Standard Version 2001:Lord, where is your steadfast love of old, which by your faithfulness you swore to David?
King James Version 1611:Lord, where [are] thy former lovingkindnesses, [which] thou swarest unto David in thy truth?
Westminster Leningrad Codex:אַיֵּה חֲסָדֶיךָ הָרִאשֹׁנִים אֲדֹנָי נִשְׁבַּעְתָּ לְדָוִד בֶּאֱמוּנָתֶֽךָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:89, 1: Dieser Psalm beschreibt den Versuch des Autoren, die offensichtlichen Widersprüche zwischen seiner Theologie und den realen Zuständen seiner Nation zu versöhnen. In den ersten 38 Versen wiederholt er, was er für theologisch richtig hält: Gott hat Israel souverän als seine Nation erwählt und Davids Nachkommen als Regenten. Das letzte Drittel des Psalms spiegelt den Verdruss des Psalmisten darüber wider, dass die Nation verwüstet worden und die davidische Monarchie offenbar schmachvoll zugrunde gegangen ist. Man muss es dem Psalmisten hoch anrechnen, dass er sich weigert, seine Theologie wegzuerklären, sondern stattdessen die Spannung aufrecht erhält, und zwar in der Hoffnung, dass sie zu einem späteren Zeitpunkt gelöst werden kann, wenn das verheißene irdische Reich unter einem Nachkommen Davids wiederaufgerichtet wird (vgl. Psalm 110; 132). I. Gottes offenkundige Treue zum Davidsbund (89, 2-38) A. Gottes Bundesliebe (89, 2-5) B. Gottes Löblichkeit (89, 6-19) C. Gottes Bund mit David (89, 20-38) II. Gottes offenbare Missachtung des Davidsbunds (89, 39-53) A. Die Wehklage des Psalmisten (89, 39-46) B. Die Bestürzung des Psalmisten (89, 47-52) C. Der Lobgesang (89, 53) 89, 1 Etan, dem Esrachiter. Das ist möglicherweise der levitische Sänger, der in 1. Chronik 6, 27 und 15, 17.19 erwähnt wird (s. Anm. zu Psalm 88, 1.). 89, 2 Gnadenerweise. S. Anm. zu Psalm 85, 7 (vgl. V. 2.14.24.28.33.49).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 89, 50
Sermon-Online