Psalm 94, 10

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 94, Vers: 10

Psalm 94, 9
Psalm 94, 11

Luther 1984:Der die Völker in Zucht hält, sollte der nicht Rechenschaft fordern - / er, der die Menschen Erkenntnis lehrt? /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen, / er, der die Menschen Erkenntnis lehrt? /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der die Nationen unterweist-a-, sollte der nicht zurechtweisen? / er, der Erkenntnis lehrt den Menschen-b-? / -a) Hesekiel 39, 21. b) Hiob 28, 28; Sprüche 2, 6; 2. Timotheus 2, 7.
Schlachter 1952:Der die Nationen züchtigt, sollte der nicht strafen, / er, der die Menschen Erkenntnis lehrt? /
Zürcher 1931:Der die Völker erzieht, sollte der nicht strafen, / er, der die Menschen Erkenntnis lehrt? /
Luther 1912:Der die Heiden züchtigt, sollte der nicht strafen, – der die Menschen lehrt, was sie wissen?
Buber-Rosenzweig 1929:der den Stämmen Zucht schafft, sollte nicht rügen? Der den Menschen Erkenntnis lehrt,
Tur-Sinai 1954:Der Völker züchtigt, sollt nicht strafen / er, der den Menschen lehrt Erkennen? /
Luther 1545 (Original):Der die Heiden züchtiget, solt der nicht straffen? Der die Menschen leret was sie wissen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Der die Heiden züchtiget, sollte der nicht strafen? der die Menschen lehret, was sie wissen.
NeÜ 2016:Der die Völker erzieht, sollte der nicht tadeln, / er, der den Menschen Erkenntnis beibringt?
Jantzen/Jettel 2016:Er, der die Völker* zurechtweist 1), wird er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt die Menschen? a)
1) o.: züchtigt
a) Psalm 9, 6; 149, 7; Hesekiel 39, 21; Habakuk 3, 12; Hiob 35, 11; Sprüche 1, 4; 2, 6
English Standard Version 2001:He who disciplines the nations, does he not rebuke? He who teaches man knowledge
King James Version 1611:He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, [shall not he know]?