Psalm 94, 12

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 94, Vers: 12

Psalm 94, 11
Psalm 94, 13

Luther 1984:Wohl dem, den du, HERR, -a-in Zucht nimmst / und lehrst ihn durch dein Gesetz, / -a) Hiob 5, 17.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wohl dem Manne, den du, HErr, in Zucht nimmst, / und den du aus deinem Gesetz belehrst, /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Glücklich der Mann, den du züchtigst-a-, Jah, / den du belehrst aus deinem Gesetz-b-, / -a) Hiob 5, 17. b) Psalm 119, 71.
Schlachter 1952:Wohl dem Mann, den du, HERR, züchtigst / und den du aus deinem Gesetze belehrst, /
Zürcher 1931:Wohl dem Manne, den du erziehst, o Herr, / den du unterweisest aus deinem Gesetz, /
Luther 1912:Wohl dem, den du, Herr, züchtigst und lehrst ihn durch dein Gesetz, - Psalm 19, 12–14; Hiob 5, 17.
Buber-Rosenzweig 1929:O Glück des Mannes, den du in Zucht nimmst, oh Du, und belehrst ihn aus deiner Weisung,
Tur-Sinai 1954:Beglückt der Mann / den du, Jah, züchtigst / und den aus deiner Weisung du belehrst; /
Luther 1545 (Original):Wol dem den du HERR züchtigest, Vnd lerest jn durch dein Gesetze.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wohl dem, den du, HERR, züchtigest und lehrest ihn durch dein Gesetz,
NeÜ 2016:Wie glücklich ist der, den du erziehst, Jahwe, / den du belehrst aus deinem Gesetz.
Jantzen/Jettel 2016:Selig* ist der Mann, den du zurechtweisest 1), HERR*, und den du belehrst aus deiner Weisung*, a)
1) o.: züchtigst
a) Psalm 119, 71; Hiob 5, 17; Hebräer 12, 11; Offenbarung 3, 19
English Standard Version 2001:Blessed is the man whom you discipline, O LORD, and whom you teach out of your law,
King James Version 1611:Blessed [is] the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;