Psalm 119, 71

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 119, Vers: 71

Psalm 119, 70
Psalm 119, 72

Luther 1984:Es ist gut für mich, daß du mich gedemütigt hast, / damit ich deine Gebote lerne. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Gut war's für mich, daß ich gedemütigt wurde, / damit ich deine Satzungen lernte. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Es war gut für mich, daß ich gedemütigt wurde, / damit ich deine Ordnungen lernte-a-. / -a) Psalm 94, 12.
Schlachter 1952:Es war gut für mich, daß ich gedemütigt wurde, / auf daß ich deine Satzungen lernte. /
Zürcher 1931:Es ist mir gut, dass ich gebeugt ward, / auf dass ich deine Satzungen lerne. /
Luther 1912:Es ist mir lieb, daß du mich gedemütigt hast, daß ich deine Rechte lerne. - Psalm 118, 21.
Buber-Rosenzweig 1929:Gut ists mir, daß ich wurde gebeugt: damit ich deine Gesetze lerne.
Tur-Sinai 1954:Wohl mir, daß ich mich beugen ließ / auf daß ich lerne deine Satzungen. /
Luther 1545 (Original):Es ist mir lieb, das du mich gedemütiget hast, Das ich deine Rechte lerne.
Luther 1545 (hochdeutsch):Es ist mir lieb, daß du mich gedemütiget hast, daß ich deine Rechte lerne.
NeÜ 2016:Gut war für mich, dass ich gedemütigt wurde, / so lernte ich deine Ordnungen neu.
Jantzen/Jettel 2016:Gut ist es für mich, dass ich gedemütigt wurde, damit ich deine Satzungen lernte. a)
a) Psalm 119, 67; 119, 75; 94, 12 .13; 1. Petrus 5, 6
English Standard Version 2001:It is good for me that I was afflicted, that I might learn your statutes.
King James Version 1611:[It is] good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.