Psalm 99, 6

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 99, Vers: 6

Psalm 99, 5
Psalm 99, 7

Luther 1984:Mose und Aaron unter seinen Priestern, und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen, / die riefen den HERRN an, und er erhörte sie. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Mose und Aaron waren unter seinen Priestern / und Samuel unter denen, die seinen Namen anriefen: / sie riefen zum HErrn, und er erhörte sie. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Mose und Aaron unter seinen Priestern-a-, und Samuel unter denen, / die seinen Namen anriefen, / sie riefen zu dem HERRN, und er antwortete ihnen-b-. / -a) 4. Mose 16, 22. b) 1. Samuel 7, 9.
Schlachter 1952:Mose und Aaron unter seinen Priestern / und Samuel unter denen, die seinen Namen anriefen, / sie riefen den HERRN an, und er erhörte sie. /
Schlachter 2000 (05.2003):Mose und Aaron unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anriefen, sie riefen den HERRN an, und er erhörte sie.
Zürcher 1931:Mose und Aaron sind unter seinen Priestern, / Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen. / Sie riefen zum Herrn, und er erhörte sie; /
Luther 1912:Mose und Aaron unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen, sie riefen an den Herrn, und er erhörte sie. - Jeremia 15, 1.
Buber-Rosenzweig 1929:Mosche und Aharon unter seinen Priestern, Schmuel unter denen, die rufen seinen Namen, - sie rufen zu IHM, und er, er antwortet ihnen..
Tur-Sinai 1954:Mosche und Aharon von seinen Priestern / und Schemuël von Rufenden zu seinem Namen / die riefen zu dem Ewigen / und er erhört sie. /
Luther 1545 (Original):Mose vnd Aaron vnter seinen Priestern, Vnd Samuel vnter denen die seinen Namen anruffen, Sie rieffen an den HERRN, Vnd er erhöret sie.
Luther 1545 (hochdeutsch):Mose und Aaron unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen; sie riefen an den HERRN, und er erhörete sie.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Mose und Aaron gehörten zu seinen Priestern, und auch Samuel war unter denen, die ihn ´um Hilfe` anriefen - sie beteten zum Herrn, und er erhörte sie.
NeÜ 2024:Mose und Aaron waren seine Priester, / auch Samuel rief seinen Namen an. / Sie riefen zu Jahwe und er gab ihnen Antwort.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Mose und Aaron unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anriefen: Sie riefen zu Jahweh, er erhörte sie.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 33, 9.11; 5. Mose 34, 10; 1. Samuel 7, 9; 1. Samuel 12, 18; Jeremia 15, 1
English Standard Version 2001:Moses and Aaron were among his priests, Samuel also was among those who called upon his name. They called to the LORD, and he answered them.
King James Version 1611:Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them.
Westminster Leningrad Codex:מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן בְּֽכֹהֲנָיו וּשְׁמוּאֵל בְּקֹרְאֵי שְׁמוֹ קֹרִאים אֶל יְהוָה וְהוּא יַעֲנֵֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:99, 1: Das Thema dieses Psalms wird in seinem letzten Satz zusammengefasst: »heilig ist der HERR, unser Gott« (V. 9). Der Psalmist ermuntert, den König für seine Heiligkeit zu preisen (V. 3.5.9), was die völlige Trennung des Wesens Gottes von allen anderen Geschöpfen und Dingen ist, sowie seiner moralischen Trennung von Sünde. Der Psalmist frohlockt außerdem in der Wahrheit, dass solch ein heiliger Gott während der Geschichte Israels eine persönliche, rettende Beziehung zu diesem Volk Israel hatte (V. 6-9). I. Beifall für die Heiligkeit des König (99, 1-5) II. Beispiele für die Heiligkeit des Königs (99, 6-9) 99, 1 über den Cherubim. S. Anm. zu Psalm 80, 1; vgl. Psalm 18, 6-19; Hesekiel 10, 1ff.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 99, 6
Sermon-Online