Psalm 104, 16

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 104, Vers: 16

Psalm 104, 15
Psalm 104, 17

Luther 1984:Die Bäume des HERRN stehen voll Saft, / die Zedern des Libanon, die er gepflanzt hat. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Es trinken sich satt die Bäume des HErrn, / die Zedern des Libanons, die er gepflanzt, /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Es werden gesättigt die Bäume des HERRN, / die Zedern des Libanon, die er gepflanzt hat-a-, / -a) 4. Mose 24, 6.
Schlachter 1952:Die Bäume des HERRN trinken sich satt, / die Zedern Libanons, die er gepflanzt hat, /
Zürcher 1931:Die Bäume des Herrn trinken sich satt, / die Zedern des Libanon, die er gepflanzt, /
Luther 1912:daß die Bäume des Herrn voll Saft stehen, die Zedern Libanons, die er gepflanzt hat.
Buber-Rosenzweig 1929:Gesättigt werden SEINE Bäume, die Zedern des Libanon, die er gepflanzt hat,
Tur-Sinai 1954:Satt werden da des Ewgen Bäume / die Zedern auf dem Libanon, die er gepflanzt /
Luther 1545 (Original):Das die Bewme des HERRN vol saffts stehen, Die cedern Libanon die er gepflantzt hat. -[Bewme des HERRN] Bewme des HERRN, heisst er die im wald stehen, die nicht durch Menschen gepflantzet sind.
Luther 1545 (hochdeutsch):daß die Bäume des HERRN voll Safts stehen, die Zedern Libanons, die er gepflanzet hat.
NeÜ 2016:Die Bäume Jahwes trinken sich satt, / die von ihm gepflanzten Libanonzedern.
Jantzen/Jettel 2016:Es werden gesättigt die Bäume des HERRN, die Zedern des Libanons, die er gepflanzt hat, a)
a) 4. Mose 24, 6
English Standard Version 2001:The trees of the LORD are watered abundantly, the cedars of Lebanon that he planted.
King James Version 1611:The trees of the LORD are full [of sap]; the cedars of Lebanon, which he hath planted;