Psalm 104, 25

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 104, Vers: 25

Psalm 104, 24
Psalm 104, 26

Luther 1984:Da ist das Meer, das so groß und weit ist, / da wimmelt's ohne Zahl, große und kleine Tiere. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da ist das Meer, so groß und weit nach allen Seiten: / drin wimmelt es ohne Zahl von Tieren klein und groß. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da ist das Meer, groß und ausgedehnt nach allen Seiten. / Dort ist ein Gewimmel ohne Zahl: / Tiere klein und groß-a-. / -a) 1. Mose 1, 20.
Schlachter 1952:Da ist das Meer, so groß und weit ausgedehnt; / darin wimmelt es ohne Zahl, / kleine Tiere samt großen; /
Zürcher 1931:Da ist das Meer, so gross und weit; / darin wimmelt es ohne Zahl, kleine Tiere samt grossen. /
Luther 1912:Das Meer, das so groß und weit ist, da wimmelt’s ohne Zahl, große und kleine Tiere.
Buber-Rosenzweig 1929:Das Meer da, groß, breit zuhanden, ein Gerege ist dort ohne Zahl, kleine Tiere mit großen, -
Tur-Sinai 1954:Da ist das Meer, so groß und weitgespannt / dort ist Gerege ohne Zahl / die Tiere, kleine mit den großen. /
Luther 1545 (Original):Das Meer das so gros vnd weit ist, da wimmelts on zal, Beide gros vnd kleine Thier.
Luther 1545 (hochdeutsch):Das Meer, das so groß und weit ist, da wimmelt's ohne Zahl, beide große und kleine Tiere.
NeÜ 2016:Da ist das Meer, groß und weit nach allen Seiten hin; / da wimmelt es von Leben, groß und klein und ohne Zahl.
Jantzen/Jettel 2016:Da ist das Meer, groß und weit 1) nach allen Seiten. Ein Gewimmel ist dort ohne Zahl, Tiere klein und groß. a)
1) o.: ausgedehnt
a) Psalm 69, 35; 95, 4 .5; 1. Mose 1, 20
English Standard Version 2001:Here is the sea, great and wide, which teems with creatures innumerable, living things both small and great.
King James Version 1611:[So is] this great and wide sea, wherein [are] things creeping innumerable, both small and great beasts.