Psalm 105, 30

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 105, Vers: 30

Psalm 105, 29
Psalm 105, 31

Luther 1984:Ihr Land wimmelte von Fröschen / bis in die Kammern ihrer Könige. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):es wimmelte ihr Land von Fröschen / bis hinein in ihre Königsgemächer; /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Es wimmelte ihr Land von Fröschen / bis in die Gemächer ihrer Könige-a-. / -a) 2. Mose 8, 1-11.
Schlachter 1952:ihr Land wimmelte von Fröschen / bis in die Gemächer ihrer Könige. /
Schlachter 2000 (05.2003):ihr Land wimmelte von Fröschen bis in die Gemächer ihrer Könige.
Zürcher 1931:Es wimmelte ihr Land von Fröschen; / sie stiegen bis in die Königsgemächer. / -2. Mose 8, 6.
Luther 1912:Ihr Land wimmelte Frösche heraus in den Kammern ihrer Könige.
Buber-Rosenzweig 1929:er machte von Fröschen wimmeln ihr Land, in die Kammern ihrer Könige hin;
Tur-Sinai 1954:Es wimmelte ihr Land von Fröschen / in ihrer Könige Gemächern. /
Luther 1545 (Original):Jr Land wimmelte Kröten er aus, In den Kamern jrer Könige.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ihr Land wimmelte Kröten heraus in den Kammern ihrer Könige.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Dann wimmelte es im Land von Fröschen, sie kamen bis in die königlichen Gemächer.
NeÜ 2024:Dann wimmelte das Land von Fröschen / bis hinein in den Palast ihres Königs.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Es wimmelte ihr Land von Fröschen [bis] in die Gemächer ihrer Könige.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 7, 28; 2. Mose 8, 6
English Standard Version 2001:Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
King James Version 1611:Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
Westminster Leningrad Codex:שָׁרַץ אַרְצָם צְפַרְדְּעִים בְּחַדְרֵי מַלְכֵיהֶֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:105, 1: So wie Psalm 103 und 104 zusammengehören, so bilden auch Psalm 105 und 106 ein Paar und blicken zunächst aus Gottes Perspektive auf die Geschichte Israels (105) und dann auf Israels Vorrechte (106). Dieser Psalm entstand möglicherweise durch einen Auftrag Davids an Asaph anlässlich der ersten Aufstellung der Bundeslade in Jerusalem (2. Samuel 6, 12-19; 1. Chronik 16, 1-7). Psalm 105, 1-15 wiederholt 1. Chronik 16, 8-22. I. Freude an Gottes Werken für Israel (105, 1-3) II. Erinnerung an Gottes Werke für Israel (105, 4-6) III. Aufzählung der Werke Gottes für Israel (105, 7-45) A. Von Abraham bis Josua eph (105, 7-25) B. Von Mose bis Josua ua (105, 26-45) 105, 1 Zehn Imperative rufen Israel auf, sich Zeit zu nehmen zum Gedenken, Feiern und Verkündigen der Werke, die Gott aufgrund seines Bundes mit Abraham für Israel getan hat.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 105, 30
Sermon-Online