Psalm 116, 5

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 116, Vers: 5

Psalm 116, 4
Psalm 116, 6

Luther 1984:Der HERR ist gnädig und gerecht, / und unser Gott ist barmherzig. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Gnädig ist der HErr und gerecht, / und unser Gott ist voll Erbarmens; /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Gnädig ist der HERR und gerecht, / und unser Gott ist barmherzig-a-. / -a) Psalm 112, 4.
Schlachter 1952:Der HERR ist gnädig und gerecht, / und unser Gott ist voll Erbarmen. /
Zürcher 1931:Gnädig ist der Herr und gerecht, / und unser Gott ist barmherzig. / -Psalm 86, 15.
Luther 1912:Der Herr ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
Buber-Rosenzweig 1929:Gönnend ist ER und wahrhaftig, unser Gott ein Erbarmender.
Tur-Sinai 1954:Begnadend ist der Ewge und gerecht / und unser Gott erbarmend. /
Luther 1545 (Original):Der HERR ist gnedig vnd gerecht, Vnd vnser Gott ist barmhertzig.
Luther 1545 (hochdeutsch):Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
NeÜ 2016:Jahwe ist gnädig und gerecht, / unser Gott ist voll Erbarmen.
Jantzen/Jettel 2016:Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist barmherzig. a)
a) Psalm 86, 15*; 103, 8; 112, 4; 145, 8 .17; Psalm 119, 137; Esra 9, 15; Daniel 9, 14
English Standard Version 2001:Gracious is the LORD, and righteous; our God is merciful.
King James Version 1611:Gracious [is] the LORD, and righteous; yea, our God [is] merciful.