Psalm 116, 9

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 116, Vers: 9

Psalm 116, 8
Psalm 116, 10

Luther 1984:Ich werde wandeln vor dem HERRN / -a-im Lande der Lebendigen. -a) Psalm 142, 6.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ich werde noch wandeln vor dem HErrn / in den Landen des Lebens-1-. / -1) o: der Lebenden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ich werde wandeln vor dem HERRN / in den Landen der Lebendigen-a-. / -a) Psalm 27, 13; 56, 14.
Schlachter 1952:Ich werde wandeln vor dem HERRN / im Lande der Lebendigen. /
Zürcher 1931:Ich darf vor dem Herrn wandeln / im Lande der Lebenden. /
Luther 1912:Ich werde wandeln vor dem Herrn im Lande der Lebendigen. - Psalm 27, 13; Psalm 56, 14.
Buber-Rosenzweig 1929:vor DEINEM Antlitz darf ich mich ergehn in den Ländern des Lebens.
Tur-Sinai 1954:Nun wandl' ich vor dem Ewigen / in Lebens Landen. /
Luther 1545 (Original):Ich wil wandeln fur dem HERRN, Im Lande der Lebendigen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich will wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
NeÜ 2016:Ich darf bleiben im Land der Lebendigen / und leben in der Nähe Jahwes.
Jantzen/Jettel 2016:Wandeln werde ich vor dem Angesicht des HERRN in den Ländern der Lebenden. a)
a) Psalm 27, 13; 56, 14; 1. Mose 17, 1; Lukas 1, 74 .75
English Standard Version 2001:I will walk before the LORD in the land of the living.
King James Version 1611:I will walk before the LORD in the land of the living.