Psalm 119, 116

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 119, Vers: 116

Psalm 119, 115
Psalm 119, 117

Luther 1984:116. Erhalte mich durch dein Wort, daß ich lebe, / und laß mich nicht zuschanden werden in meiner Hoffnung. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):116. Stütze mich nach deiner Verheißung, daß ich lebe, / und laß mich nicht in meiner Hoffnung getäuscht werden! /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:116. Stütze mich nach deiner Zusage, so werde ich leben-a-. / Laß mich nicht beschämt werden-b- in meiner Hoffnung! / -a) V. 17.38. b) V. 6.
Schlachter 1952:116. Unterstütze mich nach deiner Verheißung, daß ich lebe / und nicht zuschanden werde mit meiner Hoffnung! /
Schlachter 2000 (05.2003):116. Unterstütze mich nach deinem Wort, damit ich lebe und nicht zuschanden werde mit meiner Hoffnung!
Zürcher 1931:116. Stütze mich nach deiner Verheissung, dass ich lebe; / lass mich nicht zuschanden werden mit meiner Hoffnung! / -Psalm 25, 2.
Luther 1912:116. Erhalte mich durch dein Wort, daß ich lebe; und laß mich nicht zu Schanden werden über meiner Hoffnung.
Buber-Rosenzweig 1929:116. Stütze mich gemäß deinem Spruch, daß ich lebe, an meiner Erwartung laß mich nimmer zuschanden werden!
Tur-Sinai 1954:116. Stütz mich nach deinem Wort, auf daß ich lebe / mach mich an meinem Hoffen nicht zuschanden! /
Luther 1545 (Original):116. Erhalt mich durch dein Wort, Das ich lebe, Vnd las mich nicht zu schanden werden vber meiner hoffnung.
Luther 1545 (hochdeutsch):116. Erhalte mich durch dein Wort, daß ich lebe, und laß mich nicht zuschanden werden über meiner Hoffnung.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Gib mir Halt, wie du es zugesagt hast! Dann habe ich wieder neue Lebenskraft. Lass mich in meiner Hoffnung nicht enttäuscht werden.
NeÜ 2024:Halte mich nach deinem Wort, damit ich leben kann! / In meiner Hoffnung beschäme mich nicht!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):116. Stütze mich nach deiner Zusage, so werde ich leben. Und lass mich nicht beschämt werden in meiner Hoffnung.
-Parallelstelle(n): leben Psalm 119, 17; beschämt Psalm 25, 2; Jesaja 45, 17; Römer 5, 5
English Standard Version 2001:116. Uphold me according to your promise, that I may live, and let me not be put to shame in my hope!
King James Version 1611:Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
Westminster Leningrad Codex:סָמְכֵנִי כְאִמְרָתְךָ וְאֶֽחְיֶה וְאַל תְּבִישֵׁנִי מִשִּׂבְרִֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:116. 119, 1: Dieser längste aller Psalmen und Kapitel der Bibel repräsentiert quasi den »Matthäus Everest« des Psalters. Wie Psalm 1 und 19 preist er das Wort Gottes. Der Autor ist unbekannt, obgleich man berechtigterweise David, Daniel und Esra vorgeschlagen hat. Der Psalmist schrieb diesen Psalm anscheinend in einer schlimmen Notlage (vgl. V. 23.42.51.61.67.71.78.86-87.95.110.121.134.139.143.146.153.154. 157.161.169). Dieser Psalm ist ein Akrostichon (vgl. Psalm 9.10.25.34.37.1 11.112.145), der 22 Abschnitte von je 8 Zeilen umfasst. Alle 8 Zeilen des ersten Abschnitts beginnen mit dem ersten Buchstaben des hebr. Alphabets, alle 8 Zeilen des zweiten Abschnitts mit dem zweiten Buchstaben usw. bis alle 22 Buchstaben der Reihe nach verwendet sind. 8 verschiedene Bezeichnungen für die Heilige Schrift werden in diesem Psalm verwendet: 1.) Gesetz, 2.) Zeugnisse, 3.) Vorschriften, 4.) Satzungen, 5.) Gebote, 6.) Verordnungen, 7.) Worte und 8.) Ordnungen. Von der Zeit vor Sonnenaufgang bis zum Sonnenuntergang bestimmte das Wort Gottes das Leben des Psalmisten, z.B. 1.) vor dem Morgengrauen (V. 147), 2.) täglich (V. 97), 3.) 7-mal täglich (V. 164), 4.) in der Nacht (V. 55.148) und 5.) um Mitternacht (V. 62). Abgesehen von der akrostischen Struktur hat Psalm 119 keine Gliederung. Stattdessen hat er viele immer wiederkehrende Themen, auf die wir in den Anmerkungen eingehen werden. 119, 1 Wohl … Wohl. Ähnlich wie Psalm 1, 1-3. An anderer Stelle erklärt der Psalmist, dass die Schrift wertvoller ist als Geld (V. 14.72. 127.162) und mehr Freude einbringt als süßer Honig (V. 103; vgl. Sprüche 13, 13; 16, 20; 19, 16). 119, 1 wandeln. Ein gewohnheitsmäßiges Lebensmuster.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 119, 116
Sermon-Online