Luther 1984: | Gelobt sei der HERR aus Zion, / der zu Jerusalem wohnt! Halleluja! |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Gepriesen sei der HErr von Zion aus, / er, der da wohnt in Jerusalem! / Halleluja! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Gepriesen sei der HERR von Zion aus, der in Jerusalem wohnt-a-! / Halleluja! -a) Psalm 48, 2.3; 1. Chronik 23, 25; Jesaja 12, 6. |
Schlachter 1952: | Gelobt sei der HERR von Zion aus, er, / der zu Jerusalem wohnt! Hallelujah! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Gelobt sei der HERR von Zion aus, er, der in Jerusalem wohnt! Hallelujah! |
Zürcher 1931: | Gepriesen sei der Herr vom Zion her, / er, der in Jerusalem thront! / Hallelujah! |
Luther 1912: | Gelobet sei der Herr aus Zion, der zu Jerusalem wohnt! Halleluja! |
Buber-Rosenzweig 1929: | - Gesegnet vom Zion her ER, der einwohnt in Jerusalem! Preiset oh Ihn! |
Tur-Sinai 1954: | Gepriesen sei der Ewige aus Zijon / der thront in Jeruschalaim: / Preist Jah!» |
Luther 1545 (Original): | Gelobet sey der HERR aus Zion, Der zu Jerusalem wonet, Halelu ia. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnet! Halleluja! |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Gepriesen sei der Herr vom Berg Zion aus, er, der in Jerusalem wohnt. Halleluja! |
NeÜ 2024: | Gelobt sei Jahwe vom Zionsberg aus, / er, der in Jerusalem wohnt! / Halleluja, preist Jahwe! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Gelobt(a) sei Jahweh von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt. Hallelu-Jah! -Fussnote(n): (a) und gesegnet -Parallelstelle(n): Psalm 128, 5; Psalm 134, 3; wohnt Psalm 132, 13.14; 1. Chronik 23, 25 |
English Standard Version 2001: | Blessed be the LORD from Zion, he who dwells in Jerusalem! Praise the LORD! |
King James Version 1611: | Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD. |
Westminster Leningrad Codex: | בָּרוּךְ יְהוָה מִצִּיּוֹן שֹׁכֵן יְֽרוּשָׁלִָם הַֽלְלוּ יָֽהּ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 135, 1: Die Psalmen 135 und 136 beenden das »Große Hallel«. Komponist und Anlass von Psalm 135 sind unbekannt, aber wahrscheinlich nachexilisch. Psalm 135, 15-20 ähnelt verblüffend Psalm 115, 4-11. I. Aufruf zum Lobpreis (135, 1.2) II. Gründe für Lobpreis (135, 3-18) A. Gottes Charakter (135, 3) B. Gottes Erwählung Jakobs (135, 4) C. Gottes Souveränität in der Schöpfung (135, 5-7) D. Gottes Errettung Israels (135, 8-12) E. Gottes einzigartiges Wesen (135, 13-18) III. Abschließender Lobpreis (135, 19-21) 135, 1 Knechte … steht im Haus des HERRN. Dieser Psalm richtet sich an die Priester und Leviten (vgl. 134, 1). |