Luther 1984: | Wer -a-Zucht liebt, der wird klug; aber wer -b-Zurechtweisung haßt, der bleibt dumm. -a) Sprüche 13, 1. b) Sprüche 13, 18. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wer Zurechtweisung liebt-1-, liebt Erkenntnis; wer aber die Rüge haßt, ist ein Dummkopf. - -1) = willig hinnimmt. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wer Zucht liebt, liebt Erkenntnis;-a- und wer Ermahnung-1- haßt, ist dumm.-b- -1) o: Rüge. a) Sprüche 10, 8. b) Sprüche 15, 10.12. |
Schlachter 1952: | Wer Zucht liebt, liebt Erkenntnis; wer aber Zurechtweisung haßt, ist dumm. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Wer Unterweisung liebt, der liebt Erkenntnis,wer aber Zurechtweisung hasst, der ist töricht. |
Zürcher 1931: | Zucht hat lieb, wer Erkenntnis liebt; / wer die Rüge hasst, der ist dumm. / |
Luther 1912: | Wer sich gern läßt strafen, der wird klug werden; wer aber ungestraft sein will, der bleibt ein Narr. - Sprüche 13, 1.18. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Zucht liebt, wer Erkenntnis liebt, aber es haßt die Rüge der Dumme. |
Tur-Sinai 1954: | Wer Zucht liebt, liebt Erkenntnis / und wer die Mahnung haßt, bleibt dumm. / |
Luther 1545 (Original): | Wer sich gern lesst straffen, der wird klug werden, Wer aber vngestrafft sein wil, Der bleibt ein Narr. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wer sich gerne läßt strafen, der wird klug werden; wer aber ungestraft sein will, der bleibt ein Narr. |
NeÜ 2024: | Wer Zurechtweisung liebt, der liebt es zu lernen, / wer keine Ermahnung erträgt, ist einfach nur dumm. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Wer Zucht(a) liebt, liebt Erkenntnis; aber wer Mahnung hasst, ist dumm. -Fussnote(n): (a) und Zurechtweisung (und Unterweisung) -Parallelstelle(n): Sprüche 10, 8.17; Sprüche 13, 1.18; Sprüche 15, 10.12; Mahnung Sprüche 5, 12.13; Sprüche 9, 7.8; Psalm 32, 9; Psalm 92, 7 |
English Standard Version 2001: | Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates reproof is stupid. |
King James Version 1611: | Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof [is] brutish. |
Westminster Leningrad Codex: | אֹהֵב מוּסָר אֹהֵֽב דָּעַת וְשֹׂנֵא תוֹכַחַת בָּֽעַר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 12, 1: töricht. Vom hebr. Verb »starren«; so ein Mensch ist so dumm wie Vieh (vgl. Psalm 49, 21; 73, 22). |