Sprüche 17, 20

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 17, Vers: 20

Sprüche 17, 19
Sprüche 17, 21

Luther 1984:Ein verkehrtes Herz findet nichts Gutes; und wer falscher Zunge ist, wird in Unglück fallen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wer falschen Herzens ist, erlangt kein Glück; und wer eine verlogene Zunge hat, gerät ins Unglück. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wer verschlagenen-1- Herzens ist, findet kein Glück; und wer sich mit seiner Zunge windet, fällt ins Unglück.-a- -1) w: verdrehten. a) Sprüche 10, 14.
Schlachter 1952:Wer verschrobenen Herzens ist, findet nichts Gutes, und wer eine arglistige Zunge hat, fällt in Unglück. -
Schlachter 2000 (05.2003):Wer ein verkehrtes Herz hat, findet nichts Gutes, und wer eine arglistige Zunge hat, fällt ins Unglück.
Zürcher 1931:Wer falschen Herzens ist, findet kein Glück; / ins Unglück gerät, wer arglistig ist mit der Zunge. /
Luther 1912:Ein verkehrtes Herz findet nichts Gutes; und der verkehrter Zunge ist, wird in Unglück fallen.
Buber-Rosenzweig 1929:Wer verkrümmten Herzens ist, findet nicht Gutes, wer mit seiner Zunge wendig ist, fällt in das Bösgeschick.
Tur-Sinai 1954:Wer krummen Sinns, erlangt nichts Gutes / wer widersinnig redet, stürzt ins Unheil. /
Luther 1545 (Original):Ein verkeret Hertz findet nichts guts, Vnd der verkereter Zungen ist, wird in vnglück fallen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein verkehrt Herz findet nichts Gutes, und der verkehrter Zunge ist, wird in Unglück fallen.
NeÜ 2024:Ein hinterhältiger Mensch findet kein Glück; / ins Unheil stürzt, wer sich beim Reden verstellt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wer verdrehten Herzens ist, wird Gutes nicht finden; wer sich mit seiner Zunge windet, fällt ins Unglück.
-Parallelstelle(n): Sprüche 3, 32.33; Sprüche 6, 12-15; Sprüche 10, 10.14.21.31; Sprüche 18, 7; Sprüche 24, 20; Psalm 18, 27; Jakobus 3, 8
English Standard Version 2001:A man of crooked heart does not discover good, and one with a dishonest tongue falls into calamity.
King James Version 1611:He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
Westminster Leningrad Codex:עִקֶּשׁ לֵב לֹא יִמְצָא טוֹב וְנֶהְפָּךְ בִּלְשׁוֹנוֹ יִפּוֹל בְּרָעָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:17, 20: verkehrtes. Vgl. 10, 31.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 17, 20
Sermon-Online