Sprüche 17, 19

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 17, Vers: 19

Sprüche 17, 18
Sprüche 17, 20

Luther 1984:Wer Zank liebt, der liebt die Sünde; und wer seine Tür zu hoch macht, strebt nach Einsturz.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wer Streit liebt, liebt Versündigung; wer seine Tür hoch baut, will den Einsturz. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wer Zank liebt, liebt Vergehen-a-; wer seine Tür-1- hoch macht, sucht Bruch.-b- -1) d.i. wohl der Mund. a) Jakobus 3, 16. b) Sprüche 16, 18.
Schlachter 1952:Wer Zank liebt, der liebt Entzweiung, und wer sein Tor zu hoch baut, läuft Gefahr, daß es zusammenbricht.
Zürcher 1931:Wer Zank liebt, der liebt Frevel; / wer seine Türe zu hoch macht, will den Einsturz. / -Sprüche 11, 2; 16, 18; 18, 12.
Luther 1912:Wer Zank liebt, der liebt Sünde; und wer seine Tür hoch macht, ringt nach Einsturz.
Buber-Rosenzweig 1929:Frevel liebt, wer Rauferei liebt, wer seine Pforte hochmacht, sucht die Zertrümmerung.
Tur-Sinai 1954:Wer Missetat liebt, liebt den Zank / wer seine Pforte höht, erstrebt den Sturz. /
Luther 1545 (Original):Wer Zanck liebt, der liebt Sünde, Vnd wer seine Thür hoch machet, ringt nach vnglück.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wer Zank liebt, der liebt Sünde; und wer seine Tür hoch macht, ringet nach Unglück.
NeÜ 2016:Wer Streit liebt, liebt die Sünde; / wer sein Tor zu hoch baut, führt seinen Einsturz herbei.
Jantzen/Jettel 2016:Wer Zanken liebt, liebt Versündigung; wer seine Tür hoch baut, sucht Einsturz. a)
a) Sprüche 17, 14; 18, 6; 29, 22; Jakobus 3, 16; Einsturz Sprüche 16, 18; 18, 12; 29, 23
English Standard Version 2001:Whoever loves transgression loves strife; he who makes his door high seeks destruction.
King James Version 1611:He loveth transgression that loveth strife: [and] he that exalteth his gate seeketh destruction.