Luther 1984: | Ein treuer Mann wird von vielen gesegnet; -a-wer aber eilt, reich zu werden, wird nicht ohne Schuld bleiben. -a) Sprüche 13, 11. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Ein treuer Mann wird reich gesegnet; wer aber möglichst schnell reich werden will, wird nicht schuldlos-1- bleiben. - -1) o: ungestraft. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Ein zuverlässiger-1- Mann ist reich an Segnungen-2-;-a- wer aber hastet, um es zu Reichtum zu bringen, bleibt nicht ungestraft.-b- -1) o: wahrhaftiger. 2) o: Segenswünschen. a) Sprüche 10, 6. b) Sprüche 13, 11. |
Schlachter 1952: | Ein ehrlicher Mann hat viel Segen; wer aber schnell reich werden will, bleibt nicht unschuldig. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Ein ehrlicher Mann ist reich an Segnungen; wer aber schnell reich werden will, bleibt nicht unschuldig. |
Zürcher 1931: | Ein Mann von Treu und Glauben wird vielfach gesegnet; / wer aber schnell reich werden will, bleibt nicht ungestraft. / -Sprüche 13, 11; 20, 21. |
Luther 1912: | Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer a) aber eilt, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben. - a) Sprüche 28, 22; Sprüche 20, 21. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ein Mann von Treuen hat der Segnungen viel, wer aber reich zu werden hastet, bleibt ungestraft nicht. |
Tur-Sinai 1954: | Ein treuer Mann hat reichen Segen / wer reich zu werden hastet, bleibt nicht ungestraft. / |
Luther 1545 (Original): | Ein trewer Man wird viel gesegenet, Wer aber eilet Reich zu werden, wird nicht vnschüldig bleiben. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer aber eilet, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben. |
NeÜ 2024: | Ein treuer Mann wird reich gesegnet; / doch wer schnell reich werden will, bleibt nicht ohne Schuld. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Ein Mann der Treue(a) hat viele Segnungen; aber wer hastet, reich zu werden, bleibt nicht ungestraft. -Fussnote(n): (a) und Redlichkeit (o.: Zuverlässigkeit); im Heb. steht Treue in der Mehrzahl. -Parallelstelle(n): Sprüche 10, 6; Sprüche 13, 11; Sprüche 15, 27; Sprüche 20, 21; Sprüche 28, 22; Psalm 101, 6; Psalm 112, 4-9; 1. Timotheus 6, 9.10 |
English Standard Version 2001: | A faithful man will abound with blessings, but whoever hastens to be rich will not go unpunished. |
King James Version 1611: | A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent. |
Westminster Leningrad Codex: | אִישׁ אֱמוּנוֹת רַב בְּרָכוֹת וְאָץ לְהַעֲשִׁיר לֹא יִנָּקֶֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 28, 20: reich an Segnungen. Segnungen sind das Ergebnis ehrlicher Arbeit. S. Anm. zu 10, 22; 11, 24-26; vgl. 1. Mose 49, 25; Maleachi 3, 10. schnell reich werden will. S. Anm. zu 20, 21; vgl. 1. Timotheus 6, 9. |