Luther 1984: | die -a-den Schuldigen gerecht sprechen für Geschenke und das Recht nehmen denen, die im Recht sind! -a) 2. Mose 23, 8. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | die um eines Geschenks willen den Schuldigen gerechtsprechen und dem Unschuldigen sein Recht vorenthalten! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | die den Ungerechten-1- wegen eines Bestechungsgeschenkes gerecht sprechen, den Gerechten aber ihre Gerechtigkeit absprechen-2-!-a- -1) o: den Gottlosen. 2) w: von den Gerechten . . . entfernen. a) Jesaja 10, 2; 28, 7; 29, 21; 32, 7; 2. Mose 23, 6-8; Sprüche 17, 23; 31, 5. |
Schlachter 1952: | die dem Schuldigen Recht geben um eines Geschenkes willen, aber dem Gerechten seine Gerechtigkeit absprechen! |
Schlachter 2000 (05.2003): | die dem Gottlosen recht geben um eines Bestechungsgeschenkes willen, aber dem Gerechten seine Gerechtigkeit absprechen! |
Zürcher 1931: | die dem Schuldigen Recht geben um Bestechung und dem Unschuldigen sein Recht absprechen! -2. Mose 23, 7; Sprüche 17, 15. |
Luther 1912: | die den Gottlosen gerechtsprechen um Geschenke willen und das Recht der Gerechten von ihnen wenden! |
Buber-Rosenzweig 1929: | die den Frevler bewährt heißen um Bestechung und das: Bewährt! vorenthalten jedem der Bewährten. |
Tur-Sinai 1954: | die Recht dem Schuldgen geben für Bestechung / und des Gerechten Recht ihm rauben! |
Luther 1545 (Original): | Die den Gottlosen recht sprechen, vmb Geschenck willen, vnd das Recht der Gerechten von jnen wenden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | die den Gottlosen rechtsprechen um Geschenk willen und das Recht der Gerechten von ihnen wenden. |
NeÜ 2024: | Sie sprechen den Gottlosen gerecht durch ein Bestechungsgeschenk, / und den Gerechten nehmen sie ihr Recht. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | die um ein Bestechungsgeschenk den Ehrfurchtslosen gerecht sprechen und Gerechten ihre Gerechtigkeit absprechen(a)! -Fussnote(n): (a) o.: und dem, der schuldlos ist, das Recht absprechen. -Parallelstelle(n): Jesaja 29, 21; 2. Mose 23, 6-8; Sprüche 17, 23; Micha 3, 11 |
English Standard Version 2001: | who acquit the guilty for a bribe, and deprive the innocent of his right! |
King James Version 1611: | Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him! |
Westminster Leningrad Codex: | מַצְדִּיקֵי רָשָׁע עֵקֶב שֹׁחַד וְצִדְקַת צַדִּיקִים יָסִירוּ מִמֶּֽנּוּ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 5, 1: Die Schlussfolgerung des ausgedehnten Diskurses, der in 2, 1 begann, wird gezogen durch den Vergleich des Volkes Gottes mit einem Weinberg, den er pflegte, der aber keine Frucht brachte. 5, 1 Geliebter. Der Herr ist der Freund, den Jesaja als sein »Geliebter« bezeichnet. Der Weinberg gehört ihm (5, 7). |