Jesaja 49, 25

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 49, Vers: 25

Jesaja 49, 24
Jesaja 49, 26

Luther 1984:So aber spricht der HERR: -a-Nun sollen die Gefangenen dem Starken weggenommen werden, und der Raub soll dem Gewaltigen entrissen werden. Ich selbst will deinen Gegnern entgegentreten und deinen Söhnen helfen. -a) Matthäus 12, 29.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Ja»; so hat der HErr gesprochen: «Auch die Gefangenen eines Helden können ihm abgenommen werden, und die Beute eines Mächtigen kann entrinnen, und ich selbst will mit deinen Widersachern streiten, und deine Söhne-1- will ich selbst retten; -1) o: Kinder.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ja, so spricht der HERR: Auch der Gefangene des Helden wird (ihm) genommen, und die Beute des Gewaltigen wird entkommen-a-. Wer dich angreift, den werde ich angreifen-1b-; und deine Söhne werde ich retten-c-. -1) das Wort bed. einen Angriff mit Vorwürfen in einem Rechtsstreit. a) Jesaja 51, 14; Matthäus 12, 29. b) Jesaja 41, 11.12; Lukas 1, 71. c) Jeremia 31, 11.
Schlachter 1952:Ja, so spricht der HERR: Die Gefangenen sollen dem Riesen genommen werden, und der Raub des Tyrannen soll entrinnen; denn ich will hadern mit dem, der mit dir hadert, und deine Kinder will ich erretten.
Zürcher 1931:So spricht der Herr: Wohl werden Gefangene dem Starken entrissen, und der Raub des Gewaltigen entrinnt: mit deinem Gegner streite ich und deine Kinder errette ich.
Luther 1912:Denn so spricht der Herr: a) Nun sollen die Gefangenen dem Riesen genommen werden und der Raub des Starken los werden; und ich will mit deinen Haderern hadern und deinen Kindern helfen. - a) Matthäus 12, 29.
Buber-Rosenzweig 1929:- Ja denn, so hat ER gesprochen, auch der Fang des Helden wird zurückerbeutet, die Beute des Wüterichs entrinnt, ich selber, ich bestreite deinen Bestreiter, ich selber, ich befreie deine Söhne,
Tur-Sinai 1954:Denn so spricht der Ewige: / Des Helden Fang auch wird genommen / und Beute des Gewaltgen mag entrinnen; / und ich mit deinen Hadrern hadre ich / und deinen Kindern bring ich Rettung. /
Luther 1545 (Original):Denn so spricht der HERR, Nu sollen die Gefangen dem Risen genomen werden, vnd der Raub des Starcken los werden, Vnd ich wil mit deinen Hadderern haddern, vnd deinen Kindern helffen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn so spricht der HERR: Nun sollen die Gefangenen dem Riesen genommen werden und der Raub des Starken los werden; und ich will mit deinen Haderern hadern und deinen Kindern helfen.
NeÜ 2021:Ja, denn so spricht Jahwe: / Auch einem Starken nimmt man den Gefangenen weg, / und die Beute des Tyrannen entkommt. / Wer dich angreift, den greife ich an, / und deine Kinder rette ich.
Jantzen/Jettel 2016:Ja, So sagt JAHWEH: Auch die Gefangenen des Helden werden [ihm] entrissen werden, und die Beute des Gewaltigen wird entkommen. Und ich werde den bekämpfen, der dich bekämpft. Und ich werde deine Kinder retten. a)
a) genomm . Jesaja 51, 14; Lukas 11, 22; Kolosser 1, 13 .14; kämpfen Jesaja 41, 11 .12; 5. Mose 33, 27; erretten Jeremia 31, 10 .11
English Standard Version 2001:For thus says the LORD: Even the captives of the mighty shall be taken, and the prey of the tyrant be rescued, for I will contend with those who contend with you, and I will save your children.
King James Version 1611:But thus saith the LORD, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:49, 25: mit ihrem eigenen Fleisch speisen … trunken werden von ihrem eigenen Blut. Starke Ausdrücke gegen die Feinde Israels vergewissern das Volk seiner letztendlichen Befreiung aus dem Exil. Der Engel des Wassers benutzt diese Ausdrücke bei seinem Jubel über das dritte Schalengericht in Offenbarung 16, 6. Die Vernichtung der Feinde Israels, die in der Drangsalszeit von Satan angeführt werden (vgl. Offenbarung 12, 15.16), erfüllt diese Verheißung.




Predigten über Jesaja 49, 25
Sermon-Online