Jesaja 58, 8

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 58, Vers: 8

Jesaja 58, 7
Jesaja 58, 9

Luther 1984:Dann wird dein Licht hervorbrechen wie die Morgenröte, und deine Heilung wird schnell voranschreiten, und -a-deine Gerechtigkeit wird vor dir hergehen, und -b-die Herrlichkeit des HERRN wird deinen Zug beschließen. -a) Psalm 37, 6. b) Jesaja 52, 12.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):dann wird dein Licht wie das Morgenrot hervorbrechen und deine Heilung schnelle Fortschritte machen; und vor dir wird deine Gerechtigkeit hergehen und die Herrlichkeit des HErrn deine Nachhut bilden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dann wird dein Licht hervorbrechen wie die Morgenröte-a-, und deine Heilung wird schnell sprossen-b-. Deine Gerechtigkeit wird vor dir herziehen, die Herrlichkeit des HERRN wird deine Nachhut sein-1c-. -1) eT.; MasT: wird dich einsammeln. a) Hiob 11, 17; Psalm 37, 6; 112, 4; Sprüche 11, 25. b) Sprüche 11, 17. c) Jesaja 60, 2.
Schlachter 1952:Alsdann wird dein Licht hervorbrechen wie die Morgenröte, und deine Heilung wird rasche Fortschritte machen; deine Gerechtigkeit wird vor dir hergehen, und die Herrlichkeit des HERRN wird deine Nachhut sein!
Schlachter 2000 (05.2003):Dann wird dein Licht hervorbrechen wie die Morgenröte, und deine Heilung wird rasche Fortschritte machen; deine Gerechtigkeit wird vor dir hergehen, und die Herrlichkeit des HERRN wird deine Nachhut sein!
Zürcher 1931:Dann wird dein Licht hervorbrechen wie die Morgenröte und deine Heilung eilends sprossen; deine Gerechtigkeit wird vor dir her gehen, und die Herrlichkeit des Herrn wird deinen Zug schliessen. -Psalm 37, 6.
Luther 1912:Alsdann wird a) dein Licht hervorbrechen wie die Morgenröte, und deine Besserung wird schnell wachsen, und deine Gerechtigkeit wird vor dir her gehen, und die Herrlichkeit des Herrn wird dich zu sich nehmen. - a) Jesaja 58, 10; Psalm 37, 6.
Buber-Rosenzweig 1929:Dann dringt dein Licht hervor der Morgenröte gleich, eilends wächst deine Wundhaut zu, deine Wahrhaftigkeit geht vor dir einher, Nachhut dir ist SEIN Ehrenschein.
Tur-Sinai 1954:Dann bricht wie Morgendämmern vor dein Licht / und schnell erwächst Genesung dir / und schreitet vor dir her dein Recht / die Herrlichkeit des Ewgen ist dir Nachhut. /
Luther 1545 (Original):Als denn wird dein Liecht erfur brechen wie die Morgenröte, vnd deine Besserunge wird schnell wachsen, vnd deine Gerechtigkeit wird fur dir her gehen, vnd die Herrligkeit des HERRN wird dich zu sich nemen. -[Besserung] Das du reicher wirst vnd zunimpst an Gut vnd Seligkeit.
Luther 1545 (hochdeutsch):Alsdann wird dein Licht hervorbrechen wie die Morgenröte und deine Besserung wird schnell wachsen, und deine Gerechtigkeit wird vor dir her gehen, und die Herrlichkeit des HERRN wird dich zu sich nehmen.
NeÜ 2024:Dann strahlt dein Licht wie die Morgenröte auf, / und deine Wunden heilen schnell. / Dann zieht die Gerechtigkeit vor dir her, / und die Herrlichkeit Jahwes wird deine Nachhut sein.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Dann wird dein Licht hervorbrechen wie das erste Morgendämmern, deine Wundhaut wird schnell zuwachsen(a), deine Gerechtigkeit wird vor dir herziehen, Jahwehs Herrlichkeit wird deine Nachhut sein.
-Fussnote(n): (a) eigtl.: deine heilende Haut wird eilends sprießen
-Parallelstelle(n): Licht Jesaja 58, 10; Hiob 11, 17; Psalm 37, 6; Sprüche 11, 25; Nachhut Jesaja 52, 12
English Standard Version 2001:Then shall your light break forth like the dawn, and your healing shall spring up speedily; your righteousness shall go before you; the glory of the LORD shall be your rear guard.
King James Version 1611:Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the LORD shall be thy rereward.
Westminster Leningrad Codex:אָז יִבָּקַע כַּשַּׁחַר אוֹרֶךָ וַאֲרֻכָתְךָ מְהֵרָה תִצְמָח וְהָלַךְ לְפָנֶיךָ צִדְקֶךָ כְּבוֹד יְהוָה יַאַסְפֶֽךָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:58, 8: deine Gerechtigkeit … Nachhut. Wenn Israel richtig zu fasten lernt, wird es sich der Segnungen des Heils und des messianischen Reiches erfreuen (52, 12).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 58, 8
Sermon-Online