Psalm 37, 6

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 37, Vers: 6

Psalm 37, 5
Psalm 37, 7

Luther 1984:und wird deine -a-Gerechtigkeit heraufführen wie das Licht / und dein Recht wie den Mittag. / -a) Micha 7, 9.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und deine Gerechtigkeit strahlen lassen wie das Licht / und dein Recht wie den hellen Mittag.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und wird deine Gerechtigkeit aufgehen lassen wie das Licht-a- / und dein Recht wie den Mittag-b-. / -a) Jesaja 58, 8. b) Hiob 11, 17.
Schlachter 1952:und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht / und dein Recht wie den Mittag. /
Schlachter 2000 (05.2003):Ja, er wird deine Gerechtigkeit aufgehen lassen wie das Licht und dein Recht wie den hellen Mittag.
Zürcher 1931:er wird dein Recht aufgehen lassen wie das Licht / und deine Gerechtigkeit wie den Mittag. / -Psalm 112, 4; Hiob 11, 17; Sprüche 4, 18.
Luther 1912:und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag. - Psalm 97, 11; Psalm 112, 4; Hiob 11, 17.
Buber-Rosenzweig 1929:Er führt hervor wie das Licht deine Wahrheit, dein Recht wie die Mittagshelle.
Tur-Sinai 1954:aufgehen lassen wie das Licht dein Recht / und dein Gericht wie Mittagshelle. /
Luther 1545 (Original):Vnd wird deine Gerechtigkeit erfur bringen, wie das liecht, Vnd dein Recht wie den mittag.
Luther 1545 (hochdeutsch):und wird deine Gerechtigkeit hervor bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Er wird deine Rechtschaffenheit erstrahlen lassen wie das Morgenlichtund dein Recht leuchten lassen wie die Mittagssonne.
NeÜ 2024:Er lässt deine Gerechtigkeit leuchten, / dein Recht wie die Sonne am Mittag.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Er wird aufgehen lassen deine Gerechtigkeit wie das Licht und dein Recht wie den Mittag(a).
-Fussnote(n): (a) o.: wie die Mittagshelle.
-Parallelstelle(n): Sprüche 4, 18; Jesaja 54, 17; Jesaja 58, 8; Matthäus 13, 43
English Standard Version 2001:He will bring forth your righteousness as the light, and your justice as the noonday.
King James Version 1611:And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
Westminster Leningrad Codex:וְהוֹצִיא כָאוֹר צִדְקֶךָ וּמִשְׁפָּטֶךָ כַּֽצָּהֳרָֽיִם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:37, 1: Psalm 37 ist ein unregelmäßiges Akrostichon und ein Weisheitspsalm, der sich nicht an Gott, sondern an den Menschen richtet. Die Verse 12-24 klingen sehr nach den Maximen der Sprüche. Die Bundesverheißungen des »Landes« für Israel stehen in diesen Versen sehr im Vordergrund (vgl. V. 3.9.11.22.29.34). Hauptthema ist die uralte Frage: »Warum geht es den Gottlosen gut, während die Gottesfürchtigen schmerzlich mit dem Leben zu kämpfen haben?« Davids Antwort darauf wird in einer komplexen Darlegung präsentiert. In Psalm 37 vermischt und erklärt David 6 Gedanken, um seine Hauptbotschaft über die letztendliche Aufrichtung göttlicher Gerechtigkeit vorzutragen. I. Ein einleitender Überblick (37, 1.2) II. Eine erste Ausführung (37, 3-11) III. Einige sprichwörtliche Perspektiven (37, 12-24) IV. Ein erstes Zeugnis (37, 25.26) V. Eine abschließende Ausführung (vgl. V. 3-11) (37, 27-34) VI. Ein abschließendes Zeugnis (vgl. V. 25.26) (37, 35-40)



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 37, 6
Sermon-Online