Sprüche 4, 18

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 4, Vers: 18

Sprüche 4, 17
Sprüche 4, 19

Luther 1984:Der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht am Morgen, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Aber der Pfad der Gerechten gleicht dem Glanz des Morgenlichts, das immer heller leuchtet bis zur vollen Tageshöhe.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht-a-, heller und heller erstrahlt es bis zur Tageshöhe-b-. -a) 2. Samuel 23, 4; Psalm 97, 11. b) Sprüche 13, 9; Richter 5, 31.
Schlachter 1952:Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
Schlachter 2000 (05.2003):Aber der Pfad des Gerechten ist wie der Glanz des Morgenlichts, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
Zürcher 1931:Der Gerechten Pfad ist wie Morgenglanz, / der immer heller wird bis an den vollen Tag. -Sprüche 13, 9; Hiob 11, 17.
Luther 1912:Aber der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen Tag.
Buber-Rosenzweig 1929:Aber der Pfad der Bewährten ist wie der Lichtschein, fortgehend leuchtets bis zur Richte des Tags,
Tur-Sinai 1954:Doch der Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz / das leuchtend wandelt, weil der Tag besteht. /
Luther 1545 (Original):Aber der Gerechten pfad glentzet wie ein Liecht, das da fort gehet vnd leuchtet bis auff den vollen tag.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber der Gerechten Pfad glänzet wie ein Licht, das da fortgeht, und leuchtet bis auf den vollen Tag.
NeÜ 2024:Doch der Pfad der Gerechten ist wie das Morgenlicht, / es strahlt immer heller bis zum vollen Tag.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber der Pfad der Gerechten ist wie das Morgenlicht(a), das heller und heller wird bis zur Tageshöhe.
-Fussnote(n): (a) eigtl.: wie das Licht des [Morgen]glanzes
-Parallelstelle(n): Sprüche 13, 9; Richter 5, 31; 2. Samuel 23, 4; Psalm 97, 11; Jesaja 26, 7; Daniel 12, 3; 2. Korinther 3, 18; Philipper 1, 6; Philipper 2, 15
English Standard Version 2001:But the path of the righteous is like the light of dawn, which shines brighter and brighter until full day.
King James Version 1611:But the path of the just [is] as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
Westminster Leningrad Codex:וְאֹרַח צַדִּיקִים כְּאוֹר נֹגַהּ הוֹלֵךְ וָאוֹר עַד נְכוֹן הַיּֽוֹם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:4, 18: der Pfad … wie der Glanz des Morgenlichts. Der Lebensweg des Gläubigen ist von zunehmendem Glanz gekennzeichnet, so wie ein Sonnenaufgang mit einem schwachen Leuchten der Morgendämmerung beginnt und bis zum strahlenden Mittag fortschreitet.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 4, 18
Sermon-Online