Jeremia 32, 35

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 32, Vers: 35

Jeremia 32, 34
Jeremia 32, 36

Luther 1984:und haben -a-die Höhen des Baal gebaut im Tal Ben-Hinnom, um ihre Söhne und Töchter für den Moloch durchs Feuer gehen zu lassen, was ich ihnen nicht befohlen habe, und es ist mir nie in den Sinn gekommen, daß sie solchen Greuel tun sollten, um Juda in Sünde zu bringen. -a) Jeremia 7, 31; 19, 5; Hesekiel 20, 25.26.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und haben dem Baal die Opferstätten im Tal Ben-Hinnom erbaut, um ihre Söhne und Töchter dort dem Moloch als Opfer zu verbrennen, was ich ihnen niemals geboten habe und was mir nie in den Sinn gekommen ist, daß sie solche Greuel verüben sollten, um Juda zur Sünde zu verführen.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie haben die Höhen des Baal gebaut, die im Tal Ben-Hinnom (stehen), um ihre Söhne und ihre Töchter für den Moloch-1- durch (das Feuer) gehen zu lassen-a- - was ich nicht geboten habe und mir nicht in den Sinn gekommen ist-b-, daß sie solche Greuel verüben sollten -, um so Juda zur Sünde zu verleiten. -1) hebr. -+Molech-. a) 1. Könige 11, 7. b) Jeremia 7, 30.31; 30, 14; 2. Könige 21, 4; 2. Chronik 36, 14.
Schlachter 1952:Sie haben dem Baal Höhen gebaut im Tal Ben-Hinnom, um ihre Söhne und Töchter dem Moloch zu verbrennen, was ich ihnen nicht geboten habe und das mir nie in den Sinn gekommen ist, daß sie solche Greuel verüben sollten, um Juda zur Sünde zu verführen.
Zürcher 1931:und bauten die Baalshöhen im Tale Ben-Hinnom, ihre Söhne und Töchter dem Moloch zu verbrennen; und doch habe ich ihnen das niemals geboten, und nie ist es mir in den Sinn gekommen, dass sie solche Greuel tun sollten, um Juda zur Sünde zu verleiten. -Jeremia 7, 31; 19, 5.
Luther 1912:und haben die Höhen des Baal gebaut im Tal Ben-Hinnom, daß sie ihre Söhne und Töchter dem Moloch verbrennten, davon ich ihnen nichts befohlen habe und ist mir nie in den Sinn gekommen, daß sie solchen Greuel tun sollten, damit sie Juda also zu Sünden brächten. - Jeremia 7, 31; Jeremia 19, 5.
Buber-Rosenzweig 1929:sie bauten die Baalskoppen, die in der Schlucht des Sohns Hinnoms, ihre Söhne und ihre Töchter dem Molech darzuführen, was ich ihnen nie geboten hatte, nie stiegs mir im Herzen auf, daß man diesen Greuel tue, um Jehuda zu versündigen, -
Tur-Sinai 1954:Und sie bauten die Kultkammern des Baal im Tal Ben-Hinnom, um ihre Söhne und Töchter zum Molech zuzuführen, was ich ihnen nicht geboten, und was mir nie in den Sinn kam, daß sie diesen Greuel tun, um Jehuda in Sünde zu bringen.
Luther 1545 (Original):Vnd haben die Höhen des Baals gebawet im tal BenHinnom, das sie jre Söne vnd Töchter dem Moloch verbrenneten, Da von ich jnen nichts befolhen habe, vnd ist mir nie in sinn komen, das sie solchen Grewel thun solten, damit sie Juda also zu sunden brechten.
Luther 1545 (hochdeutsch):und haben die Höhen des Baal gebauet im Tal Ben-Hinnom, daß sie ihre Söhne und Töchter dem Moloch verbrenneten, davon ich ihnen nichts befohlen habe, und ist mir nie in Sinn kommen, daß sie solchen Greuel tun sollten, damit sie Juda also zu Sünden brächten.
NeÜ 2021:Im Hinnomtal haben sie die Opferhöhe des Baal gebaut, um ihre Söhne und Töchter für den Moloch zu verbrennen, was ich ihnen nie befohlen habe. Niemals ist es mir in den Sinn gekommen, solche abscheulichen Taten zu verlangen und Juda in Sünde zu stürzen.
Jantzen/Jettel 2016:Und sie haben die Höhen des Baal gebaut, die im Tal des Sohnes Hinnoms sind, um ihre Söhne und ihre Töchter dem Moloch durchs [Feuer] gehen zu lassen - was ich nicht geboten habe und mir nicht in den Sinn gekommen ist -, um diesen Gräuel zu tun, damit sie Juda zu sündigen veranlassten. a)
a) Jeremia 7, 31; 2. Chronik 33, 9
English Standard Version 2001:They built the high places of Baal in the Valley of the Son of Hinnom, to offer up their sons and daughters to Molech, though I did not command them, nor did it enter into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin.
King James Version 1611:And they built the high places of Baal, which [are] in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through [the fire] unto Molech; which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:32, 26: Gott blickte auf Judas Sünde zurück und versicherte Jeremia, dass die Babylonier Jerusalem besiegen würden (»diese Stadt« in V. 28).




Predigten über Jeremia 32, 35
Sermon-Online