Klagelieder 3, 64

Die Klagelieder Jeremias

Kapitel: 3, Vers: 64

Klagelieder 3, 63
Klagelieder 3, 65

Luther 1984:Vergilt ihnen, HERR, wie sie verdient haben!-a- -a) Klagelieder 1, 21; Psalm 137, 8; 1. Petrus 2, 23; 3, 9.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Du wirst ihnen vergelten, HErr, wie ihre Taten es verdienen,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Übe an ihnen Vergeltung, HERR, nach dem Werk ihrer Hände!-a- -a) Psalm 28, 4; Jeremia 51, 56.
Schlachter 1952:Vergilt ihnen, o HERR, nach dem Werk ihrer Hände!
Zürcher 1931:Du wirst ihnen vergelten, o Herr, nach dem Tun ihrer Hände, /
Luther 1912:Vergilt ihnen, Herr, wie sie verdient haben! - Klagel. 1, 21; Psalm 137, 8.
Buber-Rosenzweig 1929:Das Gefertigte wirst du auf sie kehren lassen, DU, nach dem Tun ihrer Hände,
Tur-Sinai 1954:Zahl ihnen Lohn, o Ewger / nach dem Tun ihrer Hände! /
Luther 1545 (Original):Schaw doch, Sie gehen nider oder stehen auff, so singen sie von mir Liedlin.
Luther 1545 (hochdeutsch):Vergilt ihnen, HERR, wie sie verdienet haben!
NeÜ 2021:Vergelte es ihnen Jahwe, / sie haben es nicht anders verdient!
Jantzen/Jettel 2016:JAHWEH, erstatte ihnen Vergeltung nach dem Werk ihrer Hände! a)
a) Psalm 28, 4; Jeremia 51, 56; 2. Timotheus 4, 14
English Standard Version 2001:You will repay them, O LORD, according to the work of their hands.
King James Version 1611:Render unto them a recompence, O LORD, according to the work of their hands.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 64: Vergilt ihnen. Dieses Gebet um Gottes Vergeltung würde durch Babylons Fall beantwortet werden (vgl. Jesaja 46.47; Jeremia 50.51; Daniel 5). Seine letztendliche Erhörung wird es vor dem großen weißen Thron erfahren (Offenbarung 20, 11-15).




Predigten über Klagelieder 3, 64
Sermon-Online