Hesekiel 16, 30

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 16, Vers: 30

Hesekiel 16, 29
Hesekiel 16, 31

Luther 1984:Wie fieberte doch dein Herz, spricht Gott der HERR, daß du alle diese Werke einer großen Erzhure tatest:
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wie schmachtend war doch dein Herz' - so lautet der Ausspruch Gottes des HErrn -, ,daß du dies alles verübtest, wie es eine zügellose Erzbuhlerin zu tun pflegt!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wie fieberheiß ist dein Herz-1a-, spricht der Herr, HERR-2-, wenn du dies alles tust - das Tun eines selbstherrlichen Hurenweibes-3b- -, -1) and. leiten das Verb von einer and. Wurzel ab und üs: Wie bin ich mit Wut gegen dich erfüllt. 2) w: ist der Ausspruch des Herrn, HERRN. 3) o: eines gewaltigen Hurenweibes. a) Psalm 78, 37. b) Jeremia 3, 1-3.6; Hosea 9, 1.
Schlachter 1952:Wie schmachtete dein Herz, spricht Gott, der HERR, da du solches alles verübtest wie ein freches Hurenweib,
Schlachter 2000 (05.2003):Wie schmachtete dein Herz, spricht GOTT, der Herr, als du dies alles triebst, das Treiben eines zügellosen Hurenweibs,
Zürcher 1931:Wie schmachtend war doch dein Herz, spricht Gott der Herr, dass du all diese Dinge tatest nach Art einer hochfahrenden Dirne,
Luther 1912:Wie soll ich dir doch dein Herz beschneiden, spricht der Herr Herr, weil du solche Werke tust einer großen Erzhure,
Buber-Rosenzweig 1929:Was war dein Herzlein so schmachtend, Erlauten ists von meinem Herrn, IHM, da du all dieses getan hast, eines freischaltenden Hurenweibs Tun,
Tur-Sinai 1954:Wie schmerzlich der Zorn um dich, ist Gottes Spruch, des Herrn, da du dies alles triebst, eines herrischen Buhlweibs Treiben,
Luther 1545 (Original):machtestu der Hurerey noch mehr im land Canaan, bis in Chaldea, Noch kundtestu da mit auch nicht sat werden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wie soll ich dir doch dein Herz beschneiden, spricht der Herr HERR, weil du solche Werke tust einer großen Erzhure,
NeÜ 2024:Du branntest darauf, dich hinzugeben, triebst es schlimmer als jede Prostituierte, spricht Jahwe, der Herr.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wie fieberheiß ist [doch] dein Herz, ist der Spruch des Herrn, Jahwehs, wenn du dieses alles tust, das Tun eines selbstherrlichen Hurenweibes,
-Parallelstelle(n): Jeremia 3, 1-6; Offenbarung 17, 1.2
English Standard Version 2001:How lovesick is your heart, declares the Lord GOD, because you did all these things, the deeds of a brazen prostitute,
King James Version 1611:How weak is thine heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these [things], the work of an imperious whorish woman;
Westminster Leningrad Codex:מָה אֲמֻלָה לִבָּתֵךְ נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה בַּעֲשׂוֹתֵךְ אֶת כָּל אֵלֶּה מַעֲשֵׂה אִשָּֽׁה זוֹנָה שַׁלָּֽטֶת



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:16, 15: In diesem Abschnitt wird die Metapher von der Ehe fortgeführt und die geistliche Hurerei Israels seit Salomo beschrieben (vgl. 1. Könige 11, 1), die bis zur Zeit Hesekiels fortdauerte. 16, 15 Eine allgemeine Zusammenfassung des Götzendienstes der Nation, die sich den religiösen Praktiken der Kanaaniter hingab. Alle Gnadengeschenke Gottes wurden den Götzen geweiht.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 16, 30
Sermon-Online