Matthäus 26, 61

Das Evangelium nach Matthäus (Matthäusevangelium)

Kapitel: 26, Vers: 61

Matthäus 26, 60
Matthäus 26, 62

Luther 1984:und sprachen: Er hat gesagt: Ich kann -a-den Tempel Gottes abbrechen und in drei Tagen aufbauen.-b- -a) Apostelgeschichte 6, 14. b) Johannes 2, 19-21.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und sagten aus: «Dieser Mensch hat behauptet: ,Ich kann den Tempel Gottes abbrechen und ihn in drei Tagen wieder aufbauen.'»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und sprachen: Dieser sagte: Ich kann den Tempel Gottes abbrechen und in drei Tagen ihn wieder aufbauen-a-. -a) Matthäus 27, 40; Johannes 2, 19.
Schlachter 1952:und sprachen: Dieser hat gesagt: Ich kann den Tempel Gottes zerstören und ihn in drei Tagen aufbauen.
Schlachter 1998:und sprachen: Dieser hat gesagt: Ich kann den Tempel Gottes zerstören und ihn in drei Tagen aufbauen!
Schlachter 2000 (05.2003):Zuletzt aber kamen zwei falsche Zeugen und sprachen: Dieser hat gesagt: Ich kann den Tempel Gottes zerstören und ihn in drei Tagen aufbauen!
Zürcher 1931:und sagten aus: Dieser hat gesagt: Ich kann den Tempel Gottes zerstören und nach drei Tagen aufbauen. -Johannes 2, 19-21.
Luther 1912:und sprachen: Er hat gesagt: a) Ich kann den Tempel Gottes abbrechen und in drei Tagen ihn bauen. - a) Johannes 2, 19-21.
Luther 1912 (Hexapla 1989):und sprachen: Er hat gesagt: -a-Ich kann den Tempel Gottes abbrechen und in drei Tagen ihn bauen. -a) Johannes 2, 19-21.
Luther 1545 (Original):vnd sprachen, Er hat gesagt, Ich kan den tempel Gottes abbrechen, vnd in dreien tagen den selben bawen.
Luther 1545 (hochdeutsch):und sprachen: Er hat gesagt: Ich kann den Tempel Gottes abbrechen und in dreien Tagen denselben bauen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:und erklärten: »Dieser Mensch hat behauptet: ›Ich kann den Tempel Gottes niederreißen und in drei Tagen wieder aufbauen.‹«
Albrecht 1912/1988:und sagten aus: «Dieser Mann hat behauptet: Ich kann den Tempel Gottes niederreißen und ihn in drei Tagen wiederbauen-1-.» -1) dies ist eine Verdrehung der Worte Jesu in Johannes 2, 19.
Meister:sie sprachen: «Dieser hat gesagt: ,Ich kann den Tempel Gottes zerstören und-a- in drei Tagen aufbauen!'» -a) Matthäus 27, 40; Johannes 2, 19.
Menge 1949 (Hexapla 1997):und sagten aus: «Dieser Mensch hat behauptet: ,Ich kann den Tempel Gottes abbrechen und ihn in drei Tagen wieder aufbauen.'»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:und sprachen: Dieser sagte: Ich kann den Tempel-1- Gottes abbrechen und in drei Tagen ihn aufbauen. -1) das Heiligtum; vgl. V. 55.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:und sprachen: Dieser sagte: Ich kann den Tempel Gottes abbrechen und in drei Tagen ihn wieder aufbauen-a-. -a) Matthäus 27, 40; Johannes 2, 19.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Zuletzt nun, zwei falsche Zeugen hinzugetreten, sagten sie: Dieser redete: Ich kann den Tempel Gottes abbrechen und nach drei Tagen ihn errichten.
Interlinear 1979:sagten: Dieser hat gesagt: Ich kann abbrechen den Tempel Gottes und binnen dreier Tage erbauen.
NeÜ 2024:und sagten: Der da hat behauptet: 'Ich kann den Tempel Gottes niederreißen und in drei Tagen wieder aufbauen.'
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und sagten: Dieser sagte: 'Ich kann das Heiligtum Gottes abbrechen und es während drei Tage wieder bauen.'
-Parallelstelle(n): abbrechen Matth 27, 40; Johannes 2, 19-21; Johannes 4, 21; Johannes 4, 23; drei Matth 12, 40*
English Standard Version 2001:and said, This man said, 'I am able to destroy the temple of God, and to rebuild it in three days.'
King James Version 1611:And said, This [fellow] said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.
Robinson-Pierpont 2022:Ὕστερον δὲ προσελθόντες δύο ψευδομάρτυρες εἶπον, Οὗτος ἔφη, Δύναμαι καταλῦσαι τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ, καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν οἰκοδομῆσαι αὐτόν.
Franz Delitzsch 11th Edition:וּבָאַחֲרוֹנָה נִגְּשׁוּ שְׁנֵי עֵדֵי שֶׁקֶר וַיֹּאמְרוּ זֶה אָמַר יֵשׁ לְאֵל יָדִי לַהֲרֹס אֶת־הֵיכַל הָאֱלֹהִים וְלִבְנוֹתוֹ בִּשְׁלֹשֶׁת יָמִים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:26, 61: den Tempel Gottes zerstören. S. Johannes 2, 19-21. Diese Zeugenaussage war eine Verzerrung dessen, was Jesus gemeint hatte. Markus 14, 58 gibt diese Zeugenaussage detaillierter wieder. 26, 61 Sie hatten ihn missverstanden, denn »er sprach vom Tempel seines Leibes« (Johannes 2, 21). Er stieg nicht »vom Kreuz herab«, allerdings nicht, weil es etwa nicht in seiner Macht gestanden hätte (Johannes 10, 18). Der Beweis dafür, dass er der Sohn Gottes war, sollte drei Tage später erfolgen (s. Anm. zu 12, 40), als er mit dem wieder aufgerichteten Tempel (d.h. seinem Leib) zurückkehrte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Matthäus 26, 61
Sermon-Online