Markus 15, 40

Das Evangelium nach Markus (Markusevangelium)

Kapitel: 15, Vers: 40

Markus 15, 39
Markus 15, 41

Luther 1984:Und es waren auch Frauen da, die von ferne zuschauten, unter ihnen Maria von Magdala und Maria, die Mutter Jakobus' des Kleinen und des Joses, und Salome,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Es waren aber auch Frauen da, die von weitem zuschauten, unter ihnen Maria von Magdala-a- und Maria, die Mutter Jakobus des Kleinen-1- und des Joses, und Salome-2-, -1) = des Jüngeren. 2) die Mutter der Zebedäussöhne (vgl. Matthäus 27, 56). a) vgl. Lukas 8, 2.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Es sahen aber auch Frauen von fern zu, unter ihnen auch Maria Magdalena-1- und Maria, Jakobus des Kleinen und Joses' Mutter, und Salome-a-, -1) s. Anm. zu Matthäus 27, 56. a) Johannes 19, 25.
Schlachter 1952:Es sahen aber auch Frauen von ferne zu, unter ihnen auch Maria Magdalena und Maria, des jüngern Jakobus und Joses Mutter, und Salome,
Schlachter 1998:Es sahen aber auch Frauen von ferne zu, unter ihnen war auch Maria Magdalena und Maria, die Mutter des jüngeren Jakobus und Joses, sowie Salome,
Schlachter 2000 (05.2003):Es sahen aber auch Frauen von ferne zu, unter ihnen waren auch Maria Magdalena und Maria, die Mutter des jüngeren Jakobus und des Joses, sowie Salome,
Zürcher 1931:Es sahen aber auch Frauen von ferne zu, unter ihnen auch Maria aus Magdala und Maria, die Mutter von Jakobus dem Jüngern und von Joses, und Salome, -Lukas 8, 2.3.
Luther 1912:Und es waren auch Weiber da, die von ferne solches schauten; unter welchen war Maria Magdalena und Maria, Jakobus des Kleinen und des Joses Mutter, und Salome, - Lukas 8, 2.3.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und es waren auch Weiber da, die von ferne solches schauten; unter welchen war Maria Magdalena und Maria, Jakobus des Kleinen und des Joses Mutter, und Salome, -Lukas 8, 2.3.
Luther 1545 (Original):Vnd es waren auch Weiber da, die von ferne solches schaweten. Vnter welchen war Maria Magdalena, vnd Maria des kleinen Jacobs vnd Joses mutter, vnd Salome,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und es waren auch Weiber da, die von ferne solches schaueten, unter welchen war Maria Magdalena und Maria, des kleinen Jakobus und des Joses Mutter, und Salome,
Neue Genfer Übersetzung 2011:Es waren auch Frauen da, die von weitem zusahen. Unter ihnen befanden sich Maria aus Magdala, Maria, die Mutter von Jakobus dem Jüngeren und von Joses, sowie Salome
Albrecht 1912/1988:Es sahen auch Frauen von ferne zu; unter ihnen waren Maria aus Magdala, Maria, die Mutter Jakobus des Kleinen-1- und des Joses, und Salome-2- - -1) klein bed. hier jedenfalls: von kleiner Gestalt. 2) die Mutter der Apostel Jakobus und Johannes.
Meister:Es waren aber auch Weiber-a-, die von ferneher-b- schauten, unter ihnen auch Maria Magdalena und Maria, die Mutter des kleinen Jakobus und des Joses, und Salome, -a) Matthäus 27, 55.56; Lukas 23, 49. b) Psalm 38, 12.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Es waren aber auch Frauen da, die von weitem zuschauten, unter ihnen Maria von Magdala-a- und Maria, die Mutter Jakobus des Kleinen-1- und des Joses, und Salome-2-, -1) = des Jüngeren. 2) die Mutter der Zebedäussöhne (vgl. Matthäus 27, 56). a) vgl. Lukas 8, 2.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Es waren aber auch Weiber, die von ferne zusahen, unter welchen auch Maria Magdalene-1- war und Maria, Jakobus' des Kleinen und Joses' Mutter, und Salome, -1) d.i. von Magdala; so auch nachher.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Es sahen aber auch Frauen von weitem zu, unter ihnen auch Maria Magdalena-1- und Maria, Jakobus des Kleinen und Joses' Mutter, und Salome-a-, -1) s. Anm. zu Matthäus 27, 56. a) Johannes 19, 25.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Es waren nun auch Frauen von weitem zusehend, unter denen war auch Maria, die von Magdala, und Maria die des Jakobus, des Kleineren, und (des) Ioses Mutter und Salome,
Interlinear 1979:Waren aber auch Frauen von weitem zusehend, unter welche auch Maria die Magdalenerin und Maria, die Jakobus des Kleinen und Joses Mutter, und Salome,
NeÜ 2024:Einige Frauen hatten von weitem zugesehen. Unter ihnen waren Maria aus Magdala, Maria, die Mutter von Jakobus, dem Kleinen, und von Joses, sowie Salome.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Es waren [da] auch Frauen, die von ferne zuschauten. Unter ihnen waren auch Maria von Magdala und Maria, des Jakobus, des Kleinen(a), und Joses Mutter, und Salome,
-Fussnote(n): (a) o.: Jüngeren
-Parallelstelle(n): Mark 15, 40.41: Matthäus 27, 55-54*; Lukas 23, 49; Johannes 19, 24-27; - Lukas 24, 10
English Standard Version 2001:There were also women looking on from a distance, among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome.
King James Version 1611:There were also women looking on afar off: among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;
Robinson-Pierpont 2022:Ἦσαν δὲ καὶ γυναῖκες ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι, ἐν αἷς ἦν καὶ Μαρία ἡ Μαγδαληνή, καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου τοῦ μικροῦ καὶ Ἰωσῆ μήτηρ, καὶ Σαλώμη,
Franz Delitzsch 11th Edition:וְגַם־נָשִׁים הָיוּ שָׁם צֹפוֹת מֵרָחוֹק וּבְתוֹכָן גַּם־מִרְיָם הַמַּגְדָּלִית וּמִרְיָם אִמּוֹ שֶׁל־יַעֲקֹב הַצָּעִיר וְשֶׁל־יוֹסֵי וּשְׁלֹמִית



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:15, 40: Einige dieser Frauen standen zuvor schon unter dem Kreuz (Johannes 19, 25-27). Da sie es nicht ertragen konnten, Jesus aus der Nähe leiden zu sehen, schauten sie mittlerweile »von ferne zu«. Ihre teilnahmsvolle Treue stand in scharfem Kontrast zu den Jüngern, die mit der Ausnahme von Johannes nirgends zu sehen waren. Maria Magdalena. Sie kam aus dem Dorf Magdala vom Westufer des Sees von Galiläa, woher sie auch ihren Namen hatte. Lukas erwähnt, dass Jesus sieben Dämonen von ihr ausgetrieben hatte (Lukas 8, 2). Sie wird für gewöhnlich als erste der Frauen in der Nachfolge Jesu aufgeführt, was andeuten könnte, dass sie ihre Führerin war. Maria, die Mutter des jüngeren Jakobus und des Josua es. Sie wird von den anderen Marias durch den Zusatz des Namens ihres Sohnes unterschieden. Der »jüngere Jakobus« (in Matthäus 10, 2 »Jakobus, der Sohn des Alphäus« genannt) war einer der Zwölf. Salome. Die Frau des Zebedäus (Matthäus 27, 56) und Mutter von Jakobus und Johannes (s. Anm. zu 10, 35).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Markus 15, 40
Sermon-Online