Johannes 18, 35

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 18, Vers: 35

Johannes 18, 34
Johannes 18, 36

Luther 1984:Pilatus antwortete: Bin ich ein Jude? Dein Volk und die Hohenpriester haben dich mir überantwortet. Was hast du getan?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Pilatus antwortete: «Ich bin doch kein Jude! Dein Volk und zwar die Hohenpriester haben dich mir überantwortet: was hast du verbrochen?»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Pilatus antwortete: Bin ich etwa ein Jude? Deine Nation und die Hohenpriester haben dich mir überliefert-a-. Was hast du getan? -a) Johannes 19, 11; Apostelgeschichte 4, 26.27.
Schlachter 1952:Pilatus antwortete: Bin ich denn ein Jude? Dein Volk und die Hohenpriester haben dich mir überantwortet! Was hast du getan?
Schlachter 1998:Pilatus antwortete: Bin ich denn ein Jude? Dein Volk und die Hohenpriester haben dich mir ausgeliefert! Was hast du getan?
Schlachter 2000 (05.2003):Pilatus antwortete: Bin ich denn ein Jude? Dein Volk und die obersten Priester haben dich mir ausgeliefert! Was hast du getan?
Zürcher 1931:Pilatus erwiderte: Bin ich etwa ein Jude? Dein Volk und die Hohenpriester haben dich mir überliefert? Was hast du getan? -Matthäus 21, 38.39.
Luther 1912:Pilatus antwortete: Bin ich ein Jude? Dein Volk und die Hohenpriester haben dich mir überantwortet. Was hast du getan?
Luther 1912 (Hexapla 1989):Pilatus antwortete: Bin ich ein Jude? Dein Volk und die Hohenpriester haben dich mir überantwortet. Was hast du getan?
Luther 1545 (Original):Pilatus antwortet, Bin ich ein Jüde? Dein Volck vnd die Hohenpriester, haben dich mir vberantwortet, Was hastu gethan?
Luther 1545 (hochdeutsch):Pilatus antwortete: Bin ich ein Jude? Dein Volk und die Hohenpriester haben dich mir überantwortet; was hast du getan?
Neue Genfer Übersetzung 2011:»Bin ich etwa ein Jude?«, gab Pilatus zurück. »Dein eigenes Volk und die führenden Priester haben dich mir übergeben. Was hast du getan?«
Albrecht 1912/1988:Pilatus entgegnete: «Bin ich denn ein Jude*? Dein eigen Volk und namentlich die Hohenpriester haben dich mir überliefert*. Was hast du getan?»
Meister:Pilatus antwortete: «Bin ich etwa ein Jude? Dein Volk und die Hohenpriester haben Dich mir überantwortet! Was hast Du getan?»
Menge 1949 (Hexapla 1997):Pilatus antwortete: «Ich bin doch kein Jude! Dein Volk und zwar die Hohenpriester haben dich mir überantwortet: was hast du verbrochen?»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Pilatus antwortete: Bin ich etwa ein Jude? Deine Nation und die Hohenpriester haben dich mir überliefert; was hast du getan?
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Pilatus antwortete: Bin ich etwa ein Jude? Deine Nation und die Hohenpriester haben dich mir -a-überliefert-a-. Was hast du -a-getan? -a) Johannes 19, 11; Apostelgeschichte 4, 26.27.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Pilatus antwortete: Ich bin doch nicht etwa ein Jude? Deine Nation und die Hohenpriester überlieferten dich mir. Was tatest du?
Interlinear 1979:Antwortete Pilatus: Etwa ich ein Jude bin? Volk dein und die Oberpriester haben übergeben dich mir. Was hast du getan?
NeÜ 2024:Bin ich etwa ein Jude?, entgegnete Pilatus. Dein eigenes Volk und die Hohen Priester haben dich mir ausgeliefert. Was hast du getan?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Pilatus antwortete: Bin ich ein Jude?! Dein Volk und die Hohen Priester lieferten dich mir aus. Was hast du getan?
-Parallelstelle(n): Johannes 19, 11; Apostelgeschichte 3, 13
English Standard Version 2001:Pilate answered, Am I a Jew? Your own nation and the chief priests have delivered you over to me. What have you done?
King James Version 1611:Pilate answered, Am I a Jew? Thine own nation and the chief priests have delivered thee unto me: what hast thou done?
Robinson-Pierpont 2022:V-ADI-3S ὁ T-NSM Πιλάτος, N-NSM Μήτι PRT-I ἐγὼ P-1NS Ἰουδαῖός A-NSM εἰμι; V-PAI-1S Τὸ T-NSN ἔθνος N-NSN τὸ T-NSN σὸν S-2SNSN καὶ CONJ οἱ T-NPM ἀρχιερεῖς N-NPM παρέδωκάν V-AAI-3P σε P-2AS ἐμοί· P-1DS τί I-ASN ἐποίησας; V-AAI-2S
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיֹּאמֶר פִּילָטוֹס הֲכִי אָנֹכִי יְהוּדִי הֲלֹא עַמְּךָ וְרָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים הִסְגִּירוּךָ אֵלָי מֶה עָשִׂיתָ



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Hier verneint Pilauts, dass er selbst etwas Verbrecherisches an Jesus erkannt hätte, sondern auf Antrieb der Juden handelt. Die letzte Frage im Satz bezieht sich auf ein mögliches Verbrechen, das der Herr begangen hätte.
John MacArthur Studienbibel:18, 1: In diesem Kapitel werden in besonderer Weise Jesu Festnahme und sein Prozess beschrieben. Zur Bekräftigung seiner Absicht, Jesus als den Messias und Sohn Gottes darzustellen, schildert Johannes den Leidensweg Jesu so, dass durch all die entwürdigenden, schändlichen Handlungen gegenüber Jesus nur immer deutlicher wird, dass diese Ereignisse vielmehr einen ausschlaggebenden Beweis davon liefern, wer er war und weshalb er auf die Erde kam, als dass sie seine Person und seinen Auftrag beeinträchtigten (1, 29; vgl. 2. Korinther 5, 21). 18, 1 ging er … hinaus. Jesu großer Mut ist in seiner Entschlossenheit zu erkennen, ans Kreuz zu gehen, wo seine Reinheit und Sündlosigkeit verletzt wurde, als er den Zorn Gottes für die Sünden der Welt trug (3, 16; s. Anm. zu 12, 27). Die Zeit der »Macht der Finsternis« war gekommen (Lukas 22, 53; s. Anm. zu 1, 5; 9, 4; 13, 30). Winterbach Kidron. »Winterbach« deutet an, dass es ein jahreszeitlich bedingter Bach war, der die meiste Zeit des Jahres trocken lag, aber in der Regenzeit zu einem Sturzbach wurde. Dieser Bach floss durch das Kidron-Tal zwischen dem Tempelberg im Osten Jerusalems und dem Ölberg weiter östlich. ein Garten. An den Hängen des Ölbergs, der nach seinen bis heute erhaltenen Olivenhainen benannt war, lagen viele Gärten. Matthäus 26, 36 und Markus 14, 32 bezeichnen einen bestimmten Garten als »Gethsemane«, was »Ölkelter« bedeutet. eintraten. Die Formulierung hier lässt darauf schließen, dass der Garten von einer Mauer umgeben war.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Johannes 18, 35
Sermon-Online