Luther 1984: | Diebe, Geizige, Trunkenbolde, Lästerer oder Räuber werden das Reich Gottes ererben. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | weder Diebe noch Betrüger, auch keine Trunkenbolde, keine Verleumder und Räuber werden das Reich Gottes erben. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | noch Diebe, noch Habsüchtige, noch Trunkenbolde, noch Lästerer, noch Räuber-a- werden das Reich Gottes erben-b-. -a) Matthäus 15, 19. b) 1. Korinther 15, 10; Galater 5, 21; Epheser 5, 5. |
Schlachter 1952: | weder Diebe noch Habsüchtige, noch Trunkenbolde, noch Lästerer, noch Räuber werden das Reich Gottes ererben. |
Zürcher 1931: | noch Diebe noch Habsüchtige, noch Trunkenbolde noch Lästerer noch Räuber werden das Reich Gottes ererben. |
Luther 1912: | noch die Diebe noch die Geizigen noch die Trunkenbolde noch die Lästerer noch die Räuber werden das Reich Gottes ererben. - Galater 5, 19–21. |
Luther 1545 (Original): | noch die Diebe, noch die Geitzigen, noch die Trunckenbold, noch die Lesterer, noch die Reuber, werden das reich Gottes ererben. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | noch die Diebe noch die Geizigen noch die Trunkenbolde noch die Lästerer noch die Räuber werden das Reich Gottes ererben. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | stiehlt, geldgierig ist, trinkt, Verleumdungen verbreitet oder andere beraubt, wird an Gottes Reich teilhaben. |
Albrecht 1912/1988: | kein Dieb, kein Habsüchtiger, kein Trunkenbold, kein Verleumder, kein Räuber wird Gottes Königreich ererben! |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | noch die Diebe noch die Geizigen noch die Trunkenbolde noch die Lästerer noch die Räuber werden das Reich Gottes ererben. -Galater 5, 19-21. |
Meister: | noch Diebe noch Habgierige, keine Trunkenbolde, keine Lästerer, keine Räuber werden das Königreich Gottes erben! |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | weder Diebe noch Betrüger, auch keine Trunkenbolde, keine Verleumder und Räuber werden das Reich Gottes erben. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | noch Diebe, noch Habsüchtige, noch Trunkenbolde, noch Schmäher, noch Räuber werden das Reich Gottes ererben. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | noch Diebe, noch Habsüchtige, noch Trunkenbolde, noch Lästerer, noch Räuber-a- werden das Reich Gottes erben-b-. -a) Matthäus 15, 19. b) 1. Korinther 15, 10; Galater 5, 21; Epheser 5, 5. |
Schlachter 1998: | weder Diebe noch Habsüchtige, noch Trunkenbolde, noch Lästerer, noch Räuber werden das Reich Gottes erben. |
Interlinear 1979: | noch Diebe noch Habsüchtige, nicht Trunkenbolde, nicht Lästerer, nicht Räuber Reich Gottes werden ererben. |
NeÜ 2016: | Diebe oder Habsüchtige, Trinker, Lästerer oder Räuber werden keinen Platz im Reich Gottes haben. |
Jantzen/Jettel 2016: | noch Diebe noch Habsüchtige noch sich Berauschende noch Schmäher 1) noch Räuberische werden das Königreich Gottes erben. a) a) Epheser 5, 5* 1) o.: solche, die schimpfliche Nachrede betreiben |
English Standard Version 2001: | nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers will inherit the kingdom of God. |
King James Version 1611: | Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God. |