Luther 1984: | Diese haben durch den Glauben Königreiche bezwungen, Gerechtigkeit geübt, Verheißungen erlangt, Löwen den Rachen gestopft, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Durch Glauben haben diese (Männer) Königreiche überwältigt, (vergeltende) Gerechtigkeit geübt, (Erfüllung von) Verheißungen erlangt, Löwenrachen verschlossen, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | die durch Glauben Königreiche bezwangen-a-, Gerechtigkeit wirkten-b-, Verheißungen-1- erlangten-c-, der Löwen Rachen verstopften-d-, -1) d.h. das, was ihnen verheißen war. a) 2. Samuel 8, 1-6. b) 2. Samuel 8, 15. c) Hebräer 6, 12. d) Richter 14, 6; Daniel 6, 23. |
Schlachter 1952: | welche durch Glauben Königreiche bezwangen, Gerechtigkeit wirkten, Verheißungen erlangten, der Löwen Rachen verstopften. |
Schlachter 1998: | die durch Glauben Königreiche bezwangen, Gerechtigkeit wirkten, Verheißenes-1- erlangten, die Rachen der Löwen verstopften. -1) w: Verheißungen.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | die durch Glauben Königreiche bezwangen, Gerechtigkeit wirkten, Verheißungen erlangten, die Rachen der Löwen verstopften; |
Zürcher 1931: | die durch Glauben Königreiche niederkämpften, Gerechtigkeit übten, Verheissungen erlangten, Löwen den Rachen verstopften, -Richter 14, 6; 1. Samuel 17, 34.35; Daniel 6, 22. |
Luther 1912: | welche haben durch den Glauben Königreiche bezwungen, Gerechtigkeit gewirkt, Verheißungen erlangt, a) der Löwen Rachen verstopft, - a) Richter 14, 6; 1. Samuel 17, 34.35; Daniel 6, 23. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | welche haben durch den Glauben Königreiche bezwungen, Gerechtigkeit gewirkt, Verheißungen erlangt, -a-der Löwen Rachen verstopft, -a) Richter 14, 6; 1. Samuel 17, 34.35; Daniel 6, 23. |
Luther 1545 (Original): | welche haben durch den glauben Königreiche bezwungen, Gerechtigkeit gewircket, die Verheissung erlanget, der Lewen rachen verstopffet, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | welche haben durch den Glauben Königreiche bezwungen, Gerechtigkeit gewirket, die Verheißung erlanget, der Löwen Rachen verstopfet, |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Was haben Menschen wie sie durch ihren Glauben nicht alles zustande gebracht! Sie zwangen Königreiche nieder, sie sorgten für Recht und Gerechtigkeit, sie erlebten die Erfüllung von Zusagen, die Gott ihnen gemacht hatte, sie hielten Löwen das Maul zu [Kommentar: Siehe z.B. Richter 14, 5.6; 1.Samuel 17, 34-37; Daniel 6, 1-28.] , |
Albrecht 1912/1988: | Diese Männer haben in der Kraft des Glaubens Königreiche bezwungen, gerechtes Gericht geübt-1-, die Erfüllung göttlicher Verheißungen erfahren-a-, Löwen den Rachen zugehalten-b- -1) wie es die Aufgabe der Richter und der Könige war. a) z.B. Richter 4, 14; 6, 14; 7, 7; 2. Samuel 7, 11ff. b) 1. Samuel 17, 34f; Daniel 6, 22. |
Meister: | die durch Glauben Königreiche überwältigt-a- haben, Gerechtigkeit-b- bewirkt, Verheißungen erlangt, Mäuler der Löwen-c- verstopft, -a) Josua 6, 7.8.10-12. b) 1. Samuel 19, 18; 27, 8.9; 2. Samuel 5, 25; 8, 1.2.5. c) Richter 14, 5.6; 1. Samuel 17, 34-36; Daniel 6, 23. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Durch Glauben haben diese (Männer) Königreiche überwältigt, (vergeltende) Gerechtigkeit geübt, (Erfüllung von) Verheißungen erlangt, Löwenrachen verschlossen, |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | welche durch Glauben Königreiche bezwangen, Gerechtigkeit wirkten, Verheißungen-1- erlangten, der Löwen Rachen verstopften, -1) d.h. das was ihnen verheißen war.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | die durch Glauben Königreiche bezwangen-a-, Gerechtigkeit wirkten-b-, Verheißungen-1- erlangten-c-, der Löwen Rachen verstopften-d-, -1) d.h. das, was ihnen verheißen war. a) 2. Samuel 8, 1-6. b) 2. Samuel 8, 15. c) Hebräer 6, 12. d) Richter 14, 6; Daniel 6, 23. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | die durch Glauben Reiche niederkämpften, Gerechtigkeit wirkten, Verheißungen erlangten, Mäuler von Löwen schlossen, |
Interlinear 1979: | die durch Glauben niederkämpften Königreiche, wirkten Gerechtigkeit, erlangten Verheißungen, verschlossen Rachen von Löwen, |
NeÜ 2024: | Aufgrund des Glaubens haben sie Königreiche niedergezwungen, für Gerechtigkeit gesorgt und bekommen, was Gott ihnen versprochen hatte. Sie verschlossen Löwen das Maul, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | die durch Glauben Königreiche überwanden, Gerechtigkeit bewirkten, Verheißungen erlangten, Löwenmäuler verschlossen, -Parallelstelle(n): Königreich Richter 4, 15.16; Richter 7, 22; Richter 11, 33; 2. Samuel 8, 1-6; Gerechtigkeit 2. Samuel 8, 15; Verheißungen Hebräer 6, 12.15; 2. Samuel 7, 11.16; Löwen Richter 14, 6; Daniel 6, 23 |
English Standard Version 2001: | who through faith conquered kingdoms, enforced justice, obtained promises, stopped the mouths of lions, |
King James Version 1611: | Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions, |
Robinson-Pierpont 2022: | οἳ διὰ πίστεως κατηγωνίσαντο βασιλείας, εἰργάσαντο δικαιοσύνην, ἐπέτυχον ἐπαγγελιῶν, ἔφραξαν στόματα λεόντων, |
Franz Delitzsch 11th Edition: | אֲשֶׁר בָּאֱמוּנָה כִּבְּשׁוּ מַמְלָכוֹת וּפָעֲלוּ צֶדֶק וְהִשִׂיגוּ הַבְטָחוֹת וְסָכְרוּ פִי אֲרָיוֹת |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Der Artikel οἱ („die“) steht für das Personalpronomen („sie“) und von daher mit deiktischer Funktion, indem es stärker auf die gerade Genannten verweist. |
John MacArthur Studienbibel: | 11, 33: Die vielen Errungenschaften und Leiden, die in diesen Versen beschrieben werden, treffen allgemein auf diese glaubensvollen Heiligen zu. Einige von ihnen erlebten großartige Erfolge, während andere große Drangsal erlitten. Hier geht es darum, dass sie alle mutig und kompromisslos Gott folgten, ungeachtet dessen, was auf der Erde dabei herauskommen würde. Sie vertrauten auf ihn und seine Verheißungen (vgl. 6, 12; 2. Timotheus 3, 12). 11, 33 Königreiche bezwangen. Josua ua, die Richter, David und andere. Gerechtigkeit wirkten. Gerechte Könige wie David, Salomo, Asa, Josua aphat, Joas, Hiskia und Josua ia. Verheißungen erlangten. Abraham, Mose, David und Salomo. die Rachen der Löwen … verstopften. Simson (Richter 14, 5.6), David (1. Samuel 17, 34.35) und Daniel (Daniel 6, 23). |