Offenbarung 7, 10

Die Offenbarung des Johannes (Apokalypse)

Kapitel: 7, Vers: 10

Offenbarung 7, 9
Offenbarung 7, 11

Luther 1984:und riefen mit großer Stimme: Das Heil ist bei dem, der auf dem Thron sitzt, unserm Gott, und dem Lamm!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sie riefen mit lauter Stimme: «Die Rettung steht bei unserm Gott, der auf dem Throne sitzt, und bei dem Lamm-1-!» -1) aÜs: Heil unsrem Gott . . . und dem Lamm.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie rufen mit lauter Stimme und sagen: Das Heil unserem Gott-a-, der auf dem Thron sitzt-b-, und dem Lamm! -a) Offenbarung 19, 1. b) Offenbarung 4, 2.
Schlachter 1952:Und sie riefen mit lauter Stimme und sprachen: Das Heil steht bei unsrem Gott, der auf dem Throne sitzt, und bei dem Lamm!
Schlachter 1998:Und sie riefen mit lauter Stimme und sprachen: Das Heil-1- ist bei unserem Gott,-2- der auf dem Thron sitzt, und bei dem Lamm! -1) o: die Errettung. 2) o: das Heil (wird uns zuteil) von unserem Gott . . .++
Schlachter 2000 (05.2003):Und sie riefen mit lauter Stimme und sprachen: Das Heil ist bei unserem Gott, der auf dem Thron sitzt, und bei dem Lamm!
Zürcher 1931:Und sie riefen mit lauter Stimme: «Heil unsrem Gott, der auf dem Throne sitzt, und dem Lamm!» -Offenbarung 5, 13.
Luther 1912:schrieen mit großer Stimme und sprachen: Heil sei dem, der auf dem Stuhl sitzt, unserm Gott, und dem Lamm! - Offenbarung 12, 10.
Luther 1912 (Hexapla 1989):schrieen mit großer Stimme und sprachen: Heil sei dem, der auf dem Stuhl sitzt, unserm Gott, und dem Lamm! -Offenbarung 12, 10.
Luther 1545 (Original):schrien mit grosser stimme, vnd sprachen, Heil sey dem, der auff dem stuel sitzt, vnserm Gott vnd dem Lamb.
Luther 1545 (hochdeutsch):schrieen mit großer Stimme und sprachen: Heil sei dem, der auf dem Stuhl sitzt, unserm Gott, und dem Lamm!
Neue Genfer Übersetzung 2011:und riefen mit lauter Stimme:»Das Heil kommt von unserem Gott, der auf dem Thron sitzt, und von dem Lamm!«
Albrecht 1912/1988:Sie riefen mit lauter Stimme: «Das Heil wird uns zuteil von unserm Gott, der auf dem Throne sitzt, und von dem Lamme.»
Meister:und sie riefen mit lauter Stimme, sagend: «Das Heil-a- unserm Gott, Dem, der auf dem Throne-b- sitzt, und dem Lämmlein!» -a) Psalm 3, 9; Jesaja 43, 11; Jeremia 3, 23; Hosea 13, 4; Offenbarung 19, 1. b) Offenbarung 5, 13.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Sie riefen mit lauter Stimme: «Die Rettung steht bei unserm Gott, der auf dem Throne sitzt, und bei dem Lamm-1-!» -1) aÜs: Heil unsrem Gott . . . und dem Lamm.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und sie rufen mit lauter Stimme und sagen: Das Heil unserem Gott, der auf dem Throne sitzt, und dem Lamme!
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und sie rufen mit lauter Stimme und sagen: Das Heil unserem Gott-a-, der auf dem Thron sitzt-b-, und dem Lamm! -a) Offenbarung 19, 1. b) Offenbarung 4, 2.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und sie rufen mit lauter Stimme, sagend: Das Heil (ist) unserem Gott, dem auf dem Thron Sitzenden, und dem Lämmchen!
Interlinear 1979:und sie rufen mit lauter Stimme, sagend: Die Rettung unserm Gott, dem Sitzenden auf dem Thron, und dem Lamm.
NeÜ 2024:und riefen mit lauter Stimme: Die Rettung kommt von unserem Gott, von dem, der auf dem Thron sitzt, und dem Lamm!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie rufen mit großer, ‹lauter› Stimme die Worte: Das Heil unserem Gott, der auf dem Thron sitzt, und dem Lamm!
English Standard Version 2001:and crying out with a loud voice, Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!
King James Version 1611:And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.
Robinson-Pierpont 2022:καὶ κράζουσιν φωνῇ μεγάλῃ, λέγοντες, Ἡ σωτηρία τῷ θεῷ ἡμῶν τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ, καὶ τῷ ἀρνίῳ.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיִּקְרְאוּ בְקוֹל־גָּדוֹל לֵאמֹר הַיְשׁוּעָה לֵאלֹהֵינוּ הַיֹּשֵׁב עַל־הַכִּסֵּא וְלַשֶׂה



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Der zweite Satz ist ohne Prädikat, sodass man an ist, sei oder gehört denken kann. Der Zuspruch richtet sich an das zweiteilige indirekte Objekt im Dativ: Gott auf dem Thron und dem Lamm.
John MacArthur Studienbibel:7, 10: Das Heil ist bei unserem Gott. Die Errettung, das Heil, ist das Thema ihrer Anbetung und sie erkennen an, dass es einzig und allein von Gott kommt.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Offenbarung 7, 10
Sermon-Online