Luther 1984: | Wahrlich, es ist ja nichts als Betrug mit den Hügeln und mit dem Lärm auf den Bergen. Wahrlich, es hat Israel keine andere Hilfe als am HERRN, unserm Gott. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wahrlich, nur Trug sind die Hügel, das Lärmen-1- auf den Höhen! Wahrlich, nur beim HErrn, unserm Gott, steht das Heil für Israel! -1) = die lärmenden Feste. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Fürwahr, trügerisch (klingt) von den Hügeln das Getöse der Berge-1-; fürwahr, (nur) im HERRN, unserm Gott, ist das Heil-2- Israels-a-! -1) ws. die lärmende Anrufung der Götzen; vgl. 1. Könige 18, 26ff. 2) o: die Rettung. a) Psalm 3, 9; Jesaja 10, 20; 12, 2; 63, 16. |
Schlachter 1952: | Wahrlich, wir sind betrogen worden durch die Höhen, die lärmende Menge auf den Bergen; wahrlich, beim HERRN, unserm Gott, steht das Heil Israels! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Wahrlich, die Höhen haben uns betrogen, das Lärmen auf den Bergen; wahrlich, bei dem HERRN, unserem Gott, steht das Heil Israels! |
Zürcher 1931: | Wahrlich, Trug sind die Hügel, der Lärm auf den Bergen! Wahrlich, bei dem Herrn, unserm Gott, steht das Heil Israels! |
Luther 1912: | Wahrlich, es ist eitel Betrug mit Hügeln und mit allen Bergen. Wahrlich, es hat Israel keine Hilfe denn am Herrn, unserm Gott. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ja doch, lügnerisch war das von den Hügeln her, das Toben auf den Bergen, jedoch in IHM, unserm Gott, ist die Befreiung Jissraels! |
Tur-Sinai 1954: | Nein, nur zum Trug kommt von den Hügeln / der Berge Brausen. / Nein, nur beim Ewgen, unserm Gott / ist Jisraëls Heil! / |
Luther 1545 (Original): | Warlich, es ist eitel betrug mit Hügeln vnd mit allen Bergen, Warlich, es hat Jsrael kein hülffe, denn am HERRN vnserm Gotte. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wahrlich, es ist eitel Betrug mit Hügeln und mit allen Bergen. Wahrlich, es hat Israel keine Hilfe denn am HERRN, unserm Gott. |
NeÜ 2024: | Ja, es war alles Betrug, / was von den Hügeln her kam, / das Toben auf den Bergen. / Ja, die Rettung Israels / kommt nur von Jahwe, unserem Gott. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Wahrlich, trügerisch war von den Opferhügeln her das ‹lärmende› Getümmel von den Bergen her! Wahrlich, in Jahweh, unserem Gott, ist Israels Heil(a)! -Fussnote(n): (a) und Hilfe. -Parallelstelle(n): Jesaja 12, 2; Jesaja 51, 5-8; Jona 2, 10; Lukas 1, 68 |
English Standard Version 2001: | Truly the hills are a delusion, the orgies on the mountains. Truly in the LORD our God is the salvation of Israel. |
King James Version 1611: | Truly in vain [is salvation hoped for] from the hills, [and from] the multitude of mountains: truly in the LORD our God [is] the salvation of Israel. |
Westminster Leningrad Codex: | אָכֵן לַשֶּׁקֶר מִגְּבָעוֹת הָמוֹן הָרִים אָכֵן בַּיהֹוָה אֱלֹהֵינוּ תְּשׁוּעַת יִשְׂרָאֵֽל |