Luther 1984: | Und es wurde ihm ein Maul gegeben, zu reden große Dinge und Lästerungen, und ihm wurde Macht gegeben, es zu tun -a-zweiundvierzig Monate lang. -a) Offenbarung 11, 2. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Und es wurde ihm ein Maul gegeben, das große-1- Worte und Lästerungen ausstieß, und es wurde ihm Vollmacht gegeben, es zweiundvierzig Monate lang so zu treiben. -1) = hochfahrende. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und es wurde ihm ein Mund gegeben, der große Dinge und Lästerungen redete-a-; und es wurde ihm Macht-1- gegeben-b-, zweiundvierzig Monate zu wirken-c-. -1) o: Vollmacht. a) Daniel 7, 8; 11, 36. b) Daniel 8, 24. c) Offenbarung 11, 2.3. |
Schlachter 1952: | Und es wurde ihm ein Maul gegeben, das große Dinge und Lästerungen redete; und es wurde ihm Macht gegeben, Krieg zu führen zweiundvierzig Monate lang. |
Schlachter 1998: | Und es wurde ihm ein Maul gegeben, das große Worte und Lästerungen redete-a-; und es wurde ihm Macht gegeben, zweiundvierzig Monate lang zu wirken-1-. -1) o: es (so) zu treiben. a) vgl. Daniel 7, 8.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und es wurde ihm ein Maul gegeben, das große Worte und Lästerungen redete; und es wurde ihm Macht gegeben, 42 Monate lang zu wirken. |
Zürcher 1931: | Und es wurde ihm ein Maul gegeben, das grosse Worte und Lästerungen redete; und es wurde ihm Macht gegeben, es 42 Monate (so) zu treiben. -Daniel 7, 8.11.25; Offenbarung 11, 2. |
Luther 1912: | Und es ward ihm gegeben a) ein Mund, zu reden große Dinge und Lästerungen, und ward ihm gegeben, daß es mit ihm währte b) zweiundvierzig Monate lang. - a) Daniel 7, 8. b) Offenbarung 11, 2; Offenbarung 12, 6.14. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Und es ward ihm gegeben -a-ein Mund, zu reden große Dinge und Lästerungen, und ward ihm gegeben, daß es mit ihm währte -b-zweiundvierzig Monate lang. -a) Daniel 7, 8. b) Offenbarung 11, 2; 12, 6.14. |
Luther 1545 (Original): | Vnd es ward jm gegeben ein Mund zu reden grosse ding vnd Lesterung, vnd ward jm gegeben, das es mit jm weret zween vnd vierzig monden lang. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und es ward ihm gegeben ein Mund, zu reden große Dinge und Lästerung; und ward ihm gegeben, daß es mit ihm währete zweiundvierzig Monden lang. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Zweiundvierzig Monate lang ließ Gott es zu, dass das Tier seine Macht ausübte und überhebliche und gotteslästerliche Reden führte. |
Albrecht 1912/1988: | Das Tier empfing ein Maul, das Reden ausstieß voller Stolz und Lästerung-a-; und ihm wurde erlaubt, es zweiundvierzig Monate so zu treiben. -a) Daniel 7, 8.20.25. |
Meister: | Und es wurde ihm ein Maul-a- gegeben, große Dinge und Lästerungen zu reden; und es wurde ihm Gewalt gegeben, es so zu treiben zweiundvierzig-b- Monate. -a) Daniel 7, 8.11.25; 11, 36. b) Offenbarung 11, 2; 12, 6. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Und es wurde ihm ein Maul gegeben, das große-1- Worte und Lästerungen ausstieß, und es wurde ihm Vollmacht gegeben, es zweiundvierzig Monate lang so zu treiben. -1) = hochfahrende. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Und es wurde ihm ein Mund gegeben, der große Dinge und Lästerungen redete; und es wurde ihm Gewalt gegeben, zweiundvierzig Monate zu wirken-1-. -1) o: zu handeln; vgl. hierzu Daniel 8, 24.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Und es wurde ihm ein Mund gegeben, der große Dinge und Lästerungen redete-a-; und es wurde ihm Macht-1- gegeben-b-, 42 Monate zu -ifa-wirken-c-. -1) o: Vollmacht. a) Daniel 7, 8; 11, 36. b) Daniel 8, 24. c) Offenbarung 11, 2.3. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Und es wurde ihm ein Maul gegeben, große (Dinge) und Lästerung zu sprechen. Und es wurde ihm Macht gegeben, Krieg zu führen zweiundvierzig Monate. |
Interlinear 1979: | Und gegeben wurde ihm ein Maul, redendes Großes und Lästerungen, und gegeben wurde ihm Macht, zu handeln zweiundvierzig Monate. |
NeÜ 2024: | 42 Monate lang durfte es seinen Einfluss ausüben und anmaßende gotteslästerliche Reden führen. Niemand hinderte es daran. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und es wurde ihm ein Mund gegeben, der Großes redete und Lästerung. Und es wurde ihm Vollmacht gegeben, zu schalten und zu walten zweiundvierzig Monate lang. -Parallelstelle(n): Lästerung Offenbarung 13, 1; Monate Offenbarung 11, 2.3; Offenbarung 12, 6.14; Daniel 7, 25; Daniel 12, 7 |
English Standard Version 2001: | And the beast was given a mouth uttering haughty and blasphemous words, and it was allowed to exercise authority for forty-two months. |
King James Version 1611: | And there was given unto him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given unto him to continue forty [and] two months. |
Robinson-Pierpont 2022: | Καὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίαν· καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία πόλεμον ποιῆσαι μῆνας τεσσαράκοντα δύο. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וַיִּנָּתֶן לָהּ פֶּה מְמַלֵּל גְּדֹלוֹת וְנֶאָצוֹת וְשָׁלְטָן נִתַּן־לָהּ לַעֲשׂוֹת (מִלְחָמָה) אַרְבָּעִים וּשְׁנַיִם חֳדָשִׁים |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Im Kontext eines Tieres erscheint die Wahl Maul statt Mund für στόμα geeigneter. |
John MacArthur Studienbibel: | 13, 5: wurde … gegeben. Der souveräne Gott wird die Grenzen festlegen, innerhalb derer der Antichrist reden und wirken kann. Gott lässt zu, dass er seine Lästerungen ausspricht, um auf der Erde die Wut Satans 3½ Jahre lang zum Höhepunkt zu bringen (V. 5; 11, 2.3; 12, 6.13.14). 42 Monate. Die letzten 3½ Jahre bzw. 1.260 Tage der »Zeit der Drangsal für Jakob« (Jeremia 30, 7) sowie Daniels 70. Jahrwoche (Daniel 9, 24-27). Diese Zeit ist bekannt als die »große Trübsalszeit« (s. Anm. zu 11, 2; 12, 6; vgl. Daniel 7, 25). Diese letzte Hälfte wird vom Gräuel der Verwüstung eingeleitet (s. Anm. zu Matthäus 24, 15). |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |